Седрик помедлил и вложил оружие в ее руку.

- И второй, пожалуйста, их сапога.

- Откуда вы знаете, что у меня в сапоге кинжал? - Удивлению Седрика не было предела.

Айлентина выразительно на него посмотрела. И он подал ей второй.

- Милорд видите корягу у воды? Эта мишень вас устраивает? - Айлентина указала на остатки дерева.

- Не утопите, пожалуйста, мои кинжалы. Вода холодная, не хотелось бы в нее лезть доставать их. - Попросил Седрик.

- Я постараюсь доставить вам это удовольствие, милорд. - Зло пообещала Айлентина.

Айлентина подержала один кинжал в руке, примериваясь к его весу и рукоятке. Седрик едва успел заметить, как она ловко вывернула кисть руки и клинок полетел, и со свистом вонзился в корягу. Пока Седрик смотрел на первый кинжал, рядом вонзился второй.

Седрик с уважением посмотрел на жену. Она же, не замечая его взгляда, начала собирать седельные сумки.

- Мы не будем ловить рыбу, миледи?

- Как хотите, милорд. У меня пропало желание. - Сухо ответила Айлентина.

- Что будем делать с уловом? Зажарим и съедим здесь или повезем в замок? - Седрик нанизывал рыбу на прутик.

- Мне все равно. - Пожала плечами Айлентина.

- Что с вами, миледи? - Седрик встал и подошел к ней. - У вас пропало настроение?

- Благодаря вам, милорд. Я устала вам что-то доказывать.

- Поймите меня, Айлентина, я не привык к столь самостоятельным дамам. - Объяснял Седрик.

- Вас так часто обманывали женщины, милорд? - Айлентина вопросительно смотрела на мужа.

- Почему вы спросили? - Смутился Седрик.

- Потому что вы не верите мне.

- Я научусь, леди Айлентина, обязательно научусь. - Он снова взял ее руку. - Вы удивительны! Я думал, что женюсь на изнеженной, капризной ни к чему не приспособленной ломаке и гордячке. Одним словом герцогине! А получилось... - он развел руками.

- А получилось, что я не соответствую вашим требованиям герцогини. Ну что ж простите, милорд. - Она пошла к лошадям.

- Нет, нет, Айлентина! - Поспешно загородил ей дорогу Седрик. - Когда нужно из вас получается великолепная герцогиня. Властная, уверенная, с большим достоинством. Это я заметил еще в Лондоне при дворе. И дам вы умеете держать так, что без лишней строгости вас боятся и уважают, и любят. И именно такой вы мне нравитесь.

- Рада слышать - улыбнулась Айлентина. - Я устала, может мы поедем домой? - Попросила она.

- Хорошо, моя герцогиня, - шутливо поклонился Седрик. Он начал складывать улов в седельную сумку. Закрепив сумку у седла он потрепал коня по холке.

- Не забудьте свои кинжалы, милорд. - Напомнила Айлентина, глядя морду Силвера.

- Язвите, миледи?

- Нет, просто напоминаю. - Улыбнулась она.

Спрятав кинжалы Седрик подсадил в седло Айлентину и сел сам. Выехав из леса, вдоль полей они направились в замок.

- Миледи, вы на меня обижены? - Обогнал Айлентину Седрик. - Вы едете не обращая на меня внимания.

- Нет, милорд. Я даже благодарна вам за пикник в лесу и рыбную ловлю.

- Значит мне удалось угодить вам. - С надеждой спросил Седрик.

- О да! Еще раз благодарю вас. Да, а где наша рыба? Вы оставили ее у озера? - Спохватилась Айлентина.

- Нет, рыбу мы съедим сегодня на ужин.

- Боюсь на всех не хватит. - Рассмеялась Айлентина.

- А мы ее сами съедим - поддержал ее веселье Седрик.

- Если еще принять ванну, чтоб смыть пыль и конский пот, я буду вполне счастлива.

- Ну это совсем не трудно устроить. К тому же я бы тоже не отказался.

Часть 2 Глава 37

В замковом дворе они стали свидетелями ссоры оруженосцев. Мартин и Грегори - младшие оруженосцы Седрика и Френсис оруженосец Джеффри катались в пыли. Джон - старший оруженосец Джозефа безуспешно пытался разнять их. Спрыгнув с коня Седрик растащил и расшвырял, как щенков, дерущихся юношей.

- Вы. Что совсем спятили? - Загремел Седрик - Больше заняться нечем?

К Айлентине поспешил капитан Берг и помог ей спешиться. Вдвоем они с интересом наблюдали за разбирательством.

- У вас, что дел мало? - Продолжал грохотать Седрик. - Недостаточно устали сегодня в учебном бою? Все оружие вычищено и наточено? Все, что следовало выучить, выучено?

Юноши переминались с ноги на ногу, глядя на Седрика.

- Раз так, ты - Седрик кивнул в сторону оруженосца сына, - пойдешь к лорду Джеффри и доложишь о своем поведении. Пусть он сам придумает тебе наказание.

Юноша кивнул, поклонившись Седрику и убежал.

- Вы двое, - Седрик ткнул пальцем в своих оруженосцев - отполируете обе мои кольчуги так, чтобы они сверкали на солнце.

Оруженосцы издали стон. Берг хмыкнул. А Седрик, пряча улыбку, повелительным жестом отпустил их и направился к Айлентине.

Отполировать кольчугу - это значило обмазать ее маслом, так чтоб оно попало между звеньями. Потом положить ее в кожаный мешок с маслом и долго либо мять руками, либо пинать ногами. А кольчуга в тугом кожаном мешке - это камень.

- Из-за чего они подрались? - Улыбаясь спросила Айлентина.

- Они утром, еще во время тренировки пытались выяснить, кто из них лучше бьется. Вот теперь, оставшись без присмотра, решили выяснить окончательно. Идемте, миледи. - Седрик подал Айлентине руку.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги