Барни, бесцельно слонявшаяся за спиной своей госпожи в ожидании, когда та даст сигнал, чтобы начать делать прическу, проворно выпорхнула из комнаты. Миссис Кеппел повернулась лицом к Флоре.

– Моя дорогая, – начала она, беря ее руки в свои и сильно сжимая их. – Я ведь до последнего не была уверена в том, стоит ли тебя представлять Берти, не будет ли это опрометчивым шагом с моей стороны. Но все прошло лучше некуда. Ты была выше всяческих похвал сегодня.

– Правда? А я так сильно нервничала.

– Ты была самой собой, и король сразу же это отметил. Прощаясь, он сказал мне, что ты похожа на дикий цветок, распустившийся среди шотландских гор.

– Я… я польщена такой оценкой.

– Ах, Флора! – Миссис Кеппел подавила тяжелый вздох. – Ты и сама не понимаешь, сколь высока эта оценка. И насколько я благодарна уже тебе за то, что ты такая, какая есть. Он попросил меня сделать все от меня зависящее, чтобы не испортить тебя, не превратить в еще одну великосветскую куклу, чтобы жизнь в большом городе не погубила эту твою врожденную естественность и непосредственность. Он надеется, что в будущем вам еще представится случай пообщаться снова. Но поскольку ты не была официально представлена ко двору, я думаю, и он тоже, кстати, такого же мнения, что лучше держать вашу сегодняшнюю встречу и все ваши будущие контакты, если таковые будут, в секрете.

– Хорошо. Но только Вайолет и Соня знают, что я видела его.

– Ну, естественно, знают! – рассмеялась в ответ миссис Кеппел. – Я вовсе не имела в виду своих домашних. Всех тех, кто обитает в стенах этого дома. Кстати, одна из причин, по которой Берти так любит бывать здесь на Портман-сквер – это как раз отсутствие какой бы то ни было публичности и полное соблюдение анонимности. У нас он чувствует себя самым обычным человеком, таким, как все. А именно этого ему и не хватает в той жизни, которую он вынужден вести. Понимаешь меня, Флора?

– Думаю, да, миссис Кеппел.

– Вот и отлично. Уверена, у вас с Берти еще будет возможность в обозримом будущем познакомиться друг с другом поближе.

– Да, я буду только рада этому. Я…

– Что, милая?

– Я только хотела спросить, а мистер Георг… он тоже посвящен в этот секрет? Он знает о визитах короля сюда? – Лицо Флоры моментально стало пунцовым. Собственно, какое право она имеет на подобные вопросы?

– Ну, конечно же! Что за вопрос! Они очень дружны с Берти и часто даже вместе охотятся, когда осенью король приезжает к нам в замок Дантрез.

Понимая, что она только что сморозила величайшую глупость, Флора покраснела еще сильнее.

– В нашем доме мы не держим секретов друг от друга. А сейчас мне пора пригласить Барни. Мы отправляемся на ужин в Мальборо-Хаус через полчаса. – С этими словами миссис Кеппел позвонила в колокольчик, стоявший на туалетном столике. – Там будет и премьер-министр. А потому можно уже заранее сказать, что весь вечер за столом будут обсуждать последние выходки кайзера.

Флора поражалась в глубине души, как свободно и легко слетали с уст этой женщины такие известные имена. Она швырялась ими с такой непринужденностью, словно это были косточки от вишен.

– Надеюсь, вы получите удовольствие от этого вечера, – сказала она.

– Спасибо, но уверена, что не получу. Кстати, я вспомнила, что завтра ты собираешься навестить свою сестру Аурелию и тетю на Гросвенор-сквер. Лично я занята, но Фрид отвезет тебя на машине и туда и обратно.

– Спасибо.

– Не за что, милая. И еще раз мои самые искренние поздравления тебе. Сегодня за чаем ты вела себя безупречно. Не сомневаюсь, это лишь начало вашего знакомства с Берти.

* * *

– Сестричка, миленькая!

Аурелия заключила Флору в свои страстные объятия прямо на пороге гостиной дома тети Шарлотты. Но вот они вошли в комнату, и она тут же плотно прикрыла за собой дверь.

– Я попросила тетю Шарлотту разрешить нам пообщаться какое-то время наедине, – пояснила Аурелия сестре. – Мне просто позарез нужен твой совет.

Она подвела Флору к дивану и сама уселась рядом. Флора подумала, что сестра сильно изменилась, причем в лучшую сторону, с тех пор как они виделись с ней в последний раз. В ее прекрасных голубых глазах снова появился блеск, они излучали жизнелюбие, на щечках опять расцвели розы. О причинах таких метаморфоз догадаться было несложно.

Пожалуйста, Господи, дай мне силы утаить мою боль…

– Я пригласила тебя потому, что с момента нашей последней встречи кое-что произошло. У меня был гость…

– Вот как? И кто же он?

– Арчи Воган! – воскликнула Аурелия, не в силах далее скрывать свое ликование. – Он навестил меня два дня тому назад, я уже заканчивала укладывать свои вещи, готовясь к отъезду. Ты же знаешь, послезавтра я должна буду отбыть в Шотландию. Представляешь себе мое удивление, когда я увидела его.

– Еще бы! Представляю! – Флора попыталась изобразить на своем лице крайнюю степень удивления.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь сестер

Похожие книги