Сказать, что я пребывала в диком гневе, это не сказать ровным счетом ничего. Подобная безответственность и опрометчивость Хорворна, не просто вывела меня из себя, она стала последней каплей и разгневала меня на столько, что хотелось ломать и крушить все, что встречалось мне на пути.

   Когда его распорядитель, этот неуклюжий увалень Идлар, прибежал к нам с Олисией из соседней комнаты, и запыхался при этом так, будто только что пробежал марафон вокруг всего города, я уже была на взводе от бесконечного ожидания остальной части команды. Они, в начале Мрак, оказавшийся в добавок еще и единственным опытным глодаром из всех, а затем и подозрительного вида подросток - Регнор, попросту исчезли. Первый, сослался на важные дела в городе, и обещал вернуться как можно скорее, второй и вовсе не оставил ни каких объяснений, и ускользнул из дома словно вор, бесшумно и незаметно. Первое время я даже не волновалась, но спустя почти уже три часа их отсутствия, просто места себе не находила, от негодования на эту парочку. В моей голове попросту не укладывался столь эгоистический подход к важному, и самое главное общему делу. Казалось, что всем им, кроме нас с сестрой, на него просто плевать, и они совершенно не торопились возвращаться несмотря на то, что сам глодар неоднократно успел повторить, что времени у нас меньше, чем просто в обрез.

   Когда, к этому списку пропавших без вести, прибавился еще и здоровяк Хорв, я просто взорвалась диким гневом и не став дослушивать торопливые объяснения Идлара, без промедлений отправилась по его следу, пока и тот не растворился в городе окончательно.

   - Что за странное место? Ты уверен, что это здесь? - Сестра с опаской оглядывала пустующие склады и бараки в которых, помимо крыс и бродячих собак, не было ни единой живой души. - Что здесь вообще могли забыть гладиаторы?

   - Может тот тип на арене соврал нам, что отправил его сюда? - Присоединилась к подозрениям я, это заброшенное место не внушало ни какого доверия. Казалось, что живых людей здесь не было уже целую вечность и хотелось оказаться подальше, как можно скорее.

   - В турнирах порой участвуют все, кто умеет держать в руках оружие и имеет достаточно золота на вступительный взнос. Далеко не все из участников, особенно здесь, на острове, являются настоящими гладиаторами. - Просветил нас Идлар. - Среди них, порой, полно различного сброда, который зарабатывает себе на жизнь далеко не состязаниями на арене. - Он старался держаться за нашими спинами, словно опасаясь засады, и этим раздражал меня не меньше остальных, пропавших коллег.

   С первого, брошенного в его сторону, взгляда, становилось понятно, что этот тип совершенно не приспособлен, даже для менее рискованной и опасной работы, чем глодарское ремесло. Слишком старый и неповоротливый, с внушительного размера брюшком, он, облачившись в доспехи, даже двигаться начал с явным трудом. Быстро выдыхаясь, от не самого быстрого темпа и, постоянно страдая тяжелой отдышкой, Идлар постоянно протирал влажную от пота лысину и не уставал лишь ныть и причитать, по мельчайшему поводу. Я бы такому, даже оружия, с которым он все равно не умел обращаться, доверять бы не стала и уж точно не потащила бы его за собой в столь опасное место, как Бездна. Распорядитель, не отличаясь ни выносливостью, ни воинскими или магическими умениями, годился там лишь на роль очередной жертвы Мертвого мира и становилось совершенно не ясно за какие такие заслуги он угодил в нашу команду.

   - Слышите? Это где-то там! - Указала Олисия куда-то вперед, и только прислушавшись, я уловила отдаленные голоса.

   - Кажется народу там собралось не мало. - Тут же притормозил свой шаг, наш "бесстрашный" спаситель. - Что будем делать?

   Этот вопрос, признаться, загнал меня в настоящий тупик. Когда мы шли по следу варвара, все казалось предельно просто - найти Хорворна и вернуть его обратно, я даже не задумывалась, что с этим могут возникнуть какие-либо сложности и совершенно не продумывала план наших действий. Но сейчас, когда впереди, вместо одного озлобленного и жаждущего реванша тигра, судя по звукам, оказалось целая стая, я совершенно не представляла, как мы будем вытаскивать гладиатора, и эта задача, совсем не казалась мне такой уж и легкой.

   - Их там девять, все в дальнем от входа конце, о нас, пока еще, ничего не знают. - Выдала Олисия, она стояла у меня за спиной, с прикрытыми глазами и судя по нахмуренному лбу, явно совершала какое то волшебство.

   - А что Хорв? - Тут же оживился Идлар.

   - Понятия не имею, - оборвала сестра свою магию. - Я смогла почувствовать живых, а не различить их.

   Вход на брошенный склад был всего лишь один, но переть напролом, через гостеприимно распахнутые ворота, даже несмотря на эффект неожиданности, я не собиралась и тихо подобравшись к одной из щелей между ветхих досок, у дальней стены склада, аккуратно заглянула внутрь.

   - Ну, что там? - Шепнул распорядитель, пытаясь заглянуть через мое плече.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже