— О, — сказал мистер Хейл, вздыхая, — ваш союз сам по себе был бы прекрасным, величественным… это было бы само христианство… Но он не радеет о пользе для всех… просто один класс противостоит другому.

— Полагаю, мне пора идти, сэр, — сказал Хиггинс, когда часы пробили десять.

— Домой? — спросила Маргарет очень мягко.

Он понял ее и пожал протянутую руку:

— Домой, мисс. Вы можете верить мне, хотя я — один из союза.

— Я всецело доверяю вам, Николас.

— Постойте! — сказал мистер Хейл, поспешив к книжным полкам. — Мистер Хиггинс! Я уверен, вы присоединитесь к нашей семейной молитве?

Хиггинс с сомнением взглянул на Маргарет. Он встретил серьезный взгляд ее прекрасных глаз. В ее взгляде не было принуждения, только глубокий интерес. Он ничего не ответил, но остался на месте.

Маргарет — сторонница Церкви, ее отец — раскольник, Хиггинс — атеист, все вместе преклонили колени.

<p>ГЛАВА XXIX</p><p>ЛУЧ СОЛНЦА</p>Пришедшие на ум желания лишь слабо утешают,Одно иль два печальных, скромных удовольствияВ бледном, холодном свете надежды,Посеребрившем их хрупкие крылья, тихо пролетели мимо…Как мотыльки в лунном свете!Сэмюэль Тейлор Кольридж. Юношеская военная песня

На следующее утро Маргарет получила письмо от Эдит. Письмо было столь же пылким, восторженным и непоследовательным, как и сама писательница. Но Маргарет и сама отличалась пылкостью, а потому чужая впечатлительность находила в ее душе отклик, к тому же она с детства привыкла к Эдит, а потому, читая письмо, совсем не замечала непоследовательности.

Письмо гласило:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гаскелл, Элизабет. Сборники

Похожие книги