Войдя внутрь, Кэлли проскочила вперед, а Кори непринужденно, по-свойски зашагал по устланному ковром коридору. Я чувствовала себя незваным гостем. Дом был опрятным, чистым, с хорошим персоналом, но в воздухе витала глубоко личная атмосфера, такая же густая, как ароматы букетов, украшавших столы и буфеты. Здесь члены семей доживали последние годы – иногда месяцы – своей жизни.

У лифта я взяла Кори за руку и наклонилась поближе.

– Может быть, мне лучше подождать в машине?

– Почему? – нахмурился Кори, но тут же догадался. – Нет, все в порядке. Я понял. Ощущение, словно находишься в больнице, верно?

– Нет, дело не в этом, – сказала я. – Я просто… он не знает меня. Твой отец. Я не член семьи.

– Да, но не исключено, что он не знает и меня, – Кори провел рукой по волосам. – Каждый раз, когда я прихожу сюда, я задаюсь вопросом, наступил ли тот день, когда нет… ничего, понимаешь? Осталось ли у меня время?

– Осталось ли время? – переспросила я осторожно.

– Чтобы он гордился, – тихо произнес он и покачал головой. – Кстати, прости. Я не должен был так давить на тебя.

В этот момент я поняла, что Кори всегда сражался за все в одиночку, и он устал от этого. Я вспомнила о том, что он сказал в банке: он хочет такую партнершу, которая будет встречать жизненные трудности вместе с ним, рука об руку.

«Но я уже пообещала свое партнерство другому человеку».

– Подожди секунду, Кэлли, – крикнул Кори, когда Кэлли вошла в лифт. – Алекс подождет в вестибюле…

– Нет, – я взяла его за руку и улыбнулась ему.

«Я могу быть его партнершей сегодня. Только сегодня».

– Пойдем.

Улыбка Кори была прекрасной, взгляд ласковым и теплым.

– Спасибо.

Кэлли выглянула из лифта.

– Ребята, вы идете или как? – она увидела наши сцепленные руки, и ее глаза загорелись. – У-у-у-у. У папы есть девушка.

Двери лифта открылись, и мы оказались в коридоре, по которому шли медсестры, одетые в темно-бордовую униформу. Они собрались у поста в конце коридора, а Кэлли повела нас в противоположном направлении, в комнату 414, дверь которой уже была открыта.

– Дедушка? Готов ты или нет, но мы уже здесь!

Кори улыбнулся, наблюдая за своей дочерью.

– Медсестры всегда заранее знают о нашем приходе, – сказал он мне. – Они пытаются подготовить отца, но, как я уже сказал, никогда нельзя предсказать, насколько здравомыслящим он будет. Он может быть груб с тобой… а может и вовсе не замечать твоего присутствия…

– Кори, все будет хорошо, – я сжала его руку. – Я справлюсь.

– Я в этом не сомневаюсь, – он сжал мою руку в ответ.

Палата была одноместной, полностью в распоряжении Уолтера Бишопа: кровать, стол и комод, справа небольшая ванная комната.

Отец Кори сидел в мягком кресле у окна, из которого открывался вид на автомагистраль 405 и часть кампуса Калифорнийского университета.

Это был худощавый мужчина с редкими седыми волосами и строгим лицом, словно высеченным из камня. Его темные глаза смотрели в никуда, а клетчатая рубашка на пуговицах свободно свисала с костлявых плеч и узкой груди.

Кэлли подскочила к нему и поцеловала в щеку. Это как будто вывело его из ступора.

– А? Кэлли, малышка! Как поживает моя малышка Кэлли?

– Отлично, дедушка. Папа здесь, и он привел свою девушку, – Кэлли рассмеялась, растягивая последнее слово певучим детским голосом так же, как и у лифта.

Кори откашлялся и отпустил мою руку. Он присел на корточки перед креслом своего отца.

– Как дела, папа?

– День другой – а дерьмо все то же, – ответил Уолтер, оценивающе взглянув на сына. – Что с тобой такое? Ты выиграл в лотерею? Чего ты ухмыляешься, как дурак? – он махнул рукой. – Это потому, что ты дурак. Продал весь бизнес. Ради чего? Чтобы мне подтирала задницу хорошая медсестра с качественными подгузниками? Дерьмо собачье.

– Ты сказал плохое слово. Даже два, – Кэлли хихикнула.

– Остынь, папа, – Кори встал и наклонился ко мне: – Типичный вступительный акт. Не обращай внимания.

Я улыбнулась и кивнула, но все же заметила, что Кори было неприятно.

– Папа, это моя подруга Алекс.

– Приятно познакомиться с вами, мистер Бишоп, – сказала я, шагнув вперед и протягивая руку.

– А? – Уолтер взглянул на мою руку, затем в замешательстве уставился на мое лицо. – Джорджия, ради всего святого, я знаю, кто ты. Ты сменила прическу, но меня этим не обманешь. Я стар, но не глуп.

– Это не Джорджия, папа, – сказал Кори, но отец отмахнулся от него.

– Так ты вернулась, а? – рявкнул он на меня. – Неожиданно, неожиданно. Все еще любишь его? Нет? А если он вскроет себе вены ради тебя? Что ты на это скажешь?

– Ладно, хватит, – твердо произнес Кори. – Кэлли, почему бы тебе не пойти проверить, нужна ли помощь медсестре Полин? Мне кажется, я видел ее у поста, когда мы шли сюда.

– Хорошо!

Кори виновато взглянул на меня.

– Внизу есть небольшое кафе для посетителей, если ты хочешь выпить кофе?..

– Она только пришла! – прогремел Уолтер. – И я хочу получить ответ на свой вопрос.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Городские огни

Похожие книги