– Привет!– обратилась ко мне не азиатка. В ответ она услышала тишину. Я смотрела на нее и пыталась спокойно оценить ситуацию. – Знаю, всё выглядит очень странно, но пожалуйста, не бойся. Тут никто не причинит тебе боль. Я здесь в качестве переводчика. – Она сделала паузу в надежде услышать от меня отклик. Но ситуация продолжала быть напряженной.– Послушай, я сама не в восторге, учитывая, что мне рассказали, как ты сюда попала. В общем ты в Японии и тебя, кажется, силой сюда притащили. Госпожа хотела, чтоб я тебе всё объяснила, поскольку ты не знаешь японский. Дело в том, что ты потеряла сознание или уснула… в аэропорту, потому что в твой кофе замешали снотворное… – Я продолжала слушать её с безразличным лицом.– И теперь госпожа хочет, чтоб ты жила здесь. -Остальные, находящиеся в комнате, смотрели на меня в ожидании моей реакции. Я на них , они на меня. -Скажи, ты хоть меня понимаешь, а то я чувствую себя очень глупо?

Я сделал глубокий выдох, схватила за голову, давая понять, что она очень болит. Я понимала, что ситуация была безвыходной и сбежать от такого количества охраны будет просто невозможно. Единственное, что оставалось, это не паниковать и следить за ними.

– Понятно. – Переводчица продолжала ожидать ещё каких-то слов от меня, но я опять начала играть в гляделки.

– А у тебя нет вопросов? Если что, ты можешь спокойно их мне задать. – Она сделала максимально дружеское лицо. Ненавижу это выражение, когда тебя заставляют чувствовать безопасность, когда ситуация совсем далека от нее.

– Вопросов нет. -Надо было создать большое впечатление, чтоб оценить их реакции. Девушка, не ожидала такого ответа и немного растерялась.

– Что ж… тогда я, наверное, пойду.– Она неловко показала на дверь и медленно обернулась чтоб выйти.

За дверью стояла охрана, внутри комнаты рядом с выходом тоже стояли две девушки. Они ,видимо, серьезно думали, что я буду всё рвать и метать. Хорошо хоть догадались во внутрь поставить девушек. Через пару минут двери распахнулись и в комнату зашла знакомая азиатка вместе с переводчицей. Она начала говорить на японском и я – смотреть на её сопровождающую.

– Она говорит, чтоб ты здесь располагалась и если что-то понадобится, обращалась к этим девушкам.– Она показала пальцем на охрану. – Дальше я буду переводить от её лица. Мне жаль, что я силой притащила тебя сюда и очень сожалею, что не знаю даже английского, чтоб могла с тобой заговорить в аэропорту. Я хочу, чтоб ты жила со мной. Сбежать у тебя не получится, моя охрана хорошо тренирована. Так что даже не пытайся, если не хочешь ощутить боль. – Пауза была сделана, чтоб увидеть мою реакцию? Или чтоб переводчица закончила предложение? Я уже перестала задумываться, какое выражение на моем лице. – Тебе не интересно, зачем ты мне нужна? – Я смотрела на неё и мне показалось, что такое я где-то видела.

– Какой её социальный статус в обществе? – Спросила я у переводчицы.

– Она глава мафиозного клана. – Девушка видимо перевела наш разговор ей, поскольку дальше та дамочка пыталась рассмотреть в моих глазах страх перед этой информацией. Честно говоря, было страшно, но ситуация была действительно тупиковой. У меня отсутствовала физическая подготовка, так что даже о быстрой пробежке надо было забыть. Я продолжала смотреть ей в глаза и ,единственное, что я могла себе позволить это блеснуть небольшими знаниями.

– В Японии они называются якудза.

– Верно. -Ответила девушка. Она опять прошептала своей госпоже перевод.

Я опять сделал глубокий выдох. Учитывая всё, в голову лезло лишь то, что меня собираются продать на органы.

– В какой день меня выпотрошат?

– Простите?

– Сколько мне осталось дней, до того как меня раздадут на органы?

Лицо девушки побледнело и видимо о таком она и подумать не могла. Она не знала, что ответить, так что спросила о госпожи. У той мимика тоже бурно среагировала. Не ожидала такого вывода с моей стороны? Или смутило то , что я догадалась?

Дальше я не буду постоянно писать, что переводчица переводит. Между каждой репликой , бедная прям разрывалась в попытках передать наши мысли в более адекватной форме.

– Такой вывод ты сделала только узнав, что мы якудза? – Спросила японка.

– Я этот вывод сделала, как только открыла глаза.

– И ты так спокойно говоришь об этом?

– Я однажды умру… И всегда хотела знать дату своей смерти. Но из-за того, что смерть приходит не спрашивая, то думала, что не смогу никогда узнать эту информацию. Но здесь ситуация иная. Тут я могу узнать. По крайней мере, морально подготовлюсь к уходу. А посколько сбежать нереально, то хотелось бы прогнать эту действительность через себя.

После того как переводчица остановилась переводить, на лбу у японки появилась еле видимая морщинка. Удивительно, как они добились такой идеальной кожи? Мне хотелось притронутся к ним и изучить вблизи. Издалека даже поры не виднелись. В моих генах видимо такая кожа просто не возможна.

– Ты не боишься смерти? – Японка села на стул.

– Разве не глупо боятся неизбежности?

– Это все что ты хочешь узнать?

– Да.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги