— Джемма? — Сэлли звонила Джемме всего два раза с тех пор, как уехала из Лондона, в основном потому, что только сегодня заменила свой потерянный телефон. — Но она не могла знать мой новый адрес. Как же ты меня нашел?

Недоумевая по поводу того, какими судьбами его занесло сюда, она пыталась оставаться спокойной.

— На улице холодно. Пригласи меня войти… мне необходимо выпить, — требовательным тоном сказал Зак, оставив без внимания ее вопрос.

Удивительно, но он никогда еще не боялся так, как сейчас. Он не мог решиться сказать, что выследил Сэлли, потому что любит и хочет вернуть. Это было невозможно после того, как он повел себя с ней… Она бы никогда ему не поверила. Он допустил много ошибок с Сэлли, и на этот раз собирался делать все правильно. Ухаживать за ней, встречаться, пасть ниц, если понадобится… А секс может подождать до тех пор, пока она не придет к нему по собственной воле.

Сэлли только сейчас начала замечать, что Зак изменился. Его лицо осунулось, складки возле рта стали глубже, морщины вокруг глаз — заметнее. Кашемировое пальто буквально болталось на нем. Поняв, что слишком пристально рассматривает его, Сэлли нервно сделала шаг назад и пригласила его жестом войти.

— Кухня там… — начала она. Но было уже слишком поздно. Он уже вошел в гостиную.

Сэлли поспешно пошла за ним, опасаясь того, что он мог там увидеть. Она протянула руку к детским вещам, но опять опоздала. Он взял крошечную желтую распашонку…

— Дай это мне! — Она протянула руку, покраснев. — Сейчас приготовлю тебе кофе. Ты сказал, что замерз. В октябре бывает так холодно…

Она понимала, что бормочет всякую ерунду, но не могла остановиться.

— Довольно, Сэлли! — взорвался он, хватая ее за руку. — Детские вещи? Для кого? Для тебя? — прищурившись, спросил он, глядя в ее покрасневшее лицо.

— А если и так? — фыркнула она в ответ. Она не станет лгать и отрекаться от своего ребенка. Вырвав руку, она собрала вещички со стола и сунула их обратно в сумку. — Это тебя не касается.

Ее ответ разъярил Зака, потому что он вдруг понял, что она, видимо, беременна, а этот младенец никак не мог быть его ребенком. Он принимал меры. Ничего удивительного, что она выглядела сияющей. В то время как он долгие месяцы страдал по ней, Сэлли, должно быть, прыгнула прямо из его постели в постель другого.

Мысль о том, что Сэлли была с другим мужчиной, сводила его с ума.

Он пристально оглядел ее и заметил едва заметные изменения. Ее талия уже не была такой тонкой, а крепкая грудь пополнела.

— И кто же счастливый отец? — рявкнул Зак. — Или ты не знаешь? Насколько я помню, ты была очень способной ученицей, но мне кажется, что я учил тебя и еще кое-чему. Ты должна была помнить о том, что надо предохраняться. Я никогда не, забывал…

Сэлли пришла в бешенство. Размахнувшись, она ударила его по лицу.

— Ах ты лицемерный ублюдок! Проклятое совершенство! — выругалась она. — Умен, но не настолько! Мой ребенок был зачат девятнадцатого июня, так что можешь сам посчитать, а потом убирайся!

С пылающей щекой Зак хотел схватить ее за руки, но тут до него дошел весь смысл ее слов. Это был день, когда он впервые занялся с ней любовью…

— Прекрасно… — пробормотал он, и кровь отлила от его лица. Она была права — тогда он забыл о предохранении… Сэлли была беременна его ребенком! Он станет отцом!

Зак не был бы Заком, если бы тут же не сообразил, что беременность Сэлли решала все проблемы. Лучшего и придумать было невозможно!

Он собирался добиться Сэлли любым способом, а теперь ему не придется падать перед ней на колени. Она даже будет довольна и благодарна ему, когда он скажет, что готов жениться на ней! Мысль же о том, что у него будет ребенок, с каждой минутой нравилась Заку все больше… Сын и наследник!

— Хорошо. Я рада, что мы пришли к согласию. Так что уходи.

Она повернулась, собираясь вернуться в прихожую, но он схватил ее за плечо и повернул к себе:

— Ты все неправильно поняла, Сэлли. Я никуда не ухожу, cara. — Он улыбнулся. — Совершенно очевидно, что нам с тобой необходимо поговорить. То, что ты беременна моим ребенком, стало для меня неожиданностью. Первая моя реакция была далека от галантности, сознаюсь, но мысль о том, что ты была с другим, вывела меня из равновесия. Я хочу, чтобы ты знала: я полностью признаю, что ребенок, которого ты носишь, — мой. И женюсь на тебе так скоро, как только можно будет все организовать.

Если Зак ожидал, что Сэлли с благодарностью встретит его предложение, то он ошибся.

— Кажется, я уже однажды говорила тебе это. — Она подняла на него чудесные голубые глаза. — Но повторю снова, чтобы у тебя не было никаких сомнений. Я бы не вышла за тебя замуж и через миллион лет.

Зак побледнел, когда она сказала, что ребенок от него, но сейчас лицо его побагровело. Сбросив руки Зака со своих плеч, Сэлли отступила на несколько шагов.

— Если бы я не пришел сегодня, ты сказала бы мне о ребенке когда-нибудь? — резко спросил он.

— Я не особенно задумывалась над этим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Итальянские мужья

Похожие книги