– Угу, – кивнул Фингерти и подмигнул сестричкам. – И герой, Банни! – Он выпятил свою щуплую грудь. – Поймал самого отъявленного жулика на всем Вороньем Камне, не забывай!

– Такое забудешь, – сказала бабушка. – Флисс, налей мистеру Фингерти как обычно, а потом ступайте втроем в гавань. Вас папа ждет.

– Папа? В гавани? – Бетти удивленно переглянулась с Флисс. Для чего они ему там понадобились? Сегодня не базарный день, торговых кораблей не будет. И почему бабушка так многозначительно улыбается? – Бабушка, но зачем…

Та махнула рукой, просыпав табак из незажженной трубки.

– Сами узнаете, и… – она замолчала и гневно сверкнула глазами. – Чарли? Чарли! Почему у меня весь пол в саже?

Чарли выскочила из-под стола.

– Папа зовет! – крикнула она и помчалась к двери. – Пока-пока!

– Ладно, идем! – сказала Флисс, кивая Бетти и снимая с себя передник.

Они оставили бабушку ворчать в трактире и, весело хихикая, побежали вслед за Чарли – по петляющим улочкам, мимо перекрестка, мимо переправы, прямо в гавань.

– Где он? – спросила Чарли, пока они искали его среди рыбацких лодок. Она щурилась на солнце и выдыхала облачка пара в холодный ноябрьский воздух. – Погодите, я его вижу… но чья это лодка?

Бетти поставила ладонь козырьком и пригляделась. Плотная папина фигура возвышалась над небольшим суденышком, которое качалось на волнах у пристани и сверкало свежей изумрудно-зеленой краской.

– Наша, – прошептала Бетти, чувствуя, как ее наполняет ликование. – Он все-таки ее починил!

И она, не успев опомниться, стремглав бросилась к лодке. Она стрелой неслась по пристани, Чарли и Флисс не отставали.

Отец усмехнулся, когда они наконец добрались до места причаливания.

– Я уже заждался!

– Мы тоже! – не осталась в долгу Бетти, и сестры забрались на борт.

Отец отвязал лодку, которая чуть раскачивалась в такт волнам, легко оттолкнулся от пристани, и они заскользили по воде. Направив лодку от берега, отец взглянул на небо.

– Погода хорошая, и еще только полдень. Можем хоть весь день кататься. Ну что, куда направимся?

– В Притопье, – тут же сказала Бетти.

– В Притопье? – переспросил папа и пожал плечами. – Ну, в Притопье так в Притопье.

Бетти поудобнее устроилась на скамье, не сводя глаз с пятна земли на горизонте. Может, поездка в Притопье и меркла на фоне иных экспедиций, которые она задумывала, но это было только начало. И любая неизведанная территория, даже самая маленькая, – это приключение, решила Бетти. Это уже победа. Еще будет время для более далеких и долгих путешествий.

Еще будет время.

– Все хорошо? – спросил папа, обеспокоенно глядя на Флисс.

Та кивнула и глубоко задышала, принимая привычный зеленоватый оттенок.

– Бывало и лучше, – пробормотала она, встретившись взглядом с Бетти. – Но бывало и хуже.

– Как называется эта лодка? – спросила Чарли. – На ней ничего не написано.

И правда, подумала Бетти. Лодку резко качнуло.

– Надо ее как-то назвать, папа, – поддержала она.

– Ну само собой. – Папа повернул налево. – Я подумал – может быть, вы сами выберете имя?

– Давайте назовем ее «Дорожная сумка», – тут же заявила Чарли.

Папа рассмеялся.

– Нельзя называть лодку в честь сумки!

– А почему нет? – спросила Чарли. – Лодки называют в честь самых разных вещей, в основном дурацких!

– Чарли права, – согласилась Бетти. – Это… это из одной сказки. Про волшебную сумку, которая может перенести тебя куда угодно. Отличная штука. – Она замолчала, впервые осознав, что эту историю не знает никто, кроме них. Потому что в этой реальности никому не передавали сумку и зеркало – только матрешек, а их Бетти получила от самой Сорши. Это прошлое помнили только они; это был их общий секрет. Тот секрет, которому они были обязаны будущим.

Она сунула руку в карман, где угнездилась теплая деревянная фигурка. Бетти погладила пальцем гладкую поверхность матрешки, вспоминая другое путешествие в Притопье – в роковую туманную ночь, когда она была еще такой наивной и неискушенной.

– Тот, кто пробует, – побеждает, – тихо прошептала Бетти.

Отныне она стала Бетти Отважной, Бетти-Путешественницей.

И теперь, когда сестры были рядом, она была готова ко всему.

<p>Благодарности</p>

Дорога на Вороний Камень была нетрудной, но выбраться оттуда без дорожной сумки оказалось той еще задачкой.

Наверное, это не совпадение, что все сестры Уиддершинс оплакивают утрату родителей – как и я. Хотя писательство стало для меня побегом от реальной жизни, я вскоре затерялась в тумане неопределенности и в противоречиях времени, которых так много в работе редактора.

Но мой агент Джулия Черчилль провела мою лодку через скалы. Спасибо тебе за все – особенно за последние пару лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Щепотка магии

Похожие книги