Риторика семнадцати первых сонетов заимствует свои аргументы у Венеры, стремящейся убедить Адониса уступить ее желаниям и зачать ребенка, чтобы сделать вечной ее красоту. Нужно, пока не поздно, чтобы красота, найдя партнера, воспроизводилась, давая жизни жизнь и сохраняя от старости и от смерти свежесть черт в лице зачатого ребенка:

Мы урожая ждем от лучших лоз,Чтоб красота жила, не увядая.Пусть вянут лепестки созревших роз,Хранит их память роза молодая.А ты, в свою влюбленный красоту,Все лучшие ей отдавая соки,Обилье превращаешь в нищету.Свой злейший враг, бездушный и жестокий.Ты — украшенье нынешнего дня,Недолговременной весны глашатай, —Грядущее в зачатке хороня,Соединяешь скаредность с растратой.Жалея мир, земле не предавайГрядущих лет прекрасный урожай!(Пер. С. Маршака)

Поэт множит вариации, создавая гирлянду из 17 сонетов на ту же тему.

РОЖДЕНИЕ ЛЮБВИ

Однако уже в первых сонетах Шекспир больше чем проводник вечного целомудрия или матримониальных устремлений семьи, заключившей с ним контракт, чтобы он убедил ее отпрыска взять жену, используя прекрасное средство поэзии. J же очевидны личное отношение к молодому человеку. впечатление, которое производит на пего его красота:

Я не но звездам о судьбе гадаю,И астрономия не скажет мне.Какие звезды в небе к урожаю,К чуме, пожару, голоду, войне.Не знаю я, ненастье иль погодуСулит зимой и летом календарь.И не могу судить но небосводу,Какой счастливей будет государь.Но вижу я в твоих глазах предвестье.Но неизменным звездам узнаю.Что правда с красотой пребудут вместе,Когда продлишь в потомках жизнь свою.А если нет, под гробовой илитоюИсчезнет правда вместе с красотою.(Пер. С. Маршака)

Не астрофил ли здесь Шекспир, влюбленный в две эти упавшие на землю звезды, какими являются глаза молодого человека?

С первых сонетов утверждается необходимость борьбы со старостью и со смертью, являющимися фигурами Времени, монстра, с особым удовольствием пожирающего краев ту. 11 Шекспир рисует губительные последствия времени

Когда твое чело избороздятГлубокими следами сорок зим.Кто будет помнишь царственный наряд,Гнушаясь жалким рубищем твоим?(Пep. С. Маршака)

И жестокость времени не минует молодого человека. Произведение на свет — первоклассное оружие в борьбе против смерти и забвения, но у поэта есть другое средство, которое он представляет молодому человеку: дар бессмертия, дарованный ему», его поэзией. Шекспир предельно искрен, когда он представляет себя носителем вечности, и он уверен в силе своего искусства Последний сонет группы заканчивается двойным обещанием бессмертия:

Но доживи твои сын до этих дней.Ты жил бы в нем, как и в строфе моей.(Пер. С Маршака)ГЕРМАФРОДИТ

Нет никакого отвлечения от изначального призвания, каковым было побуждение молодого человека к жени тьбе: просто впредь превалирует дружба в обстоятельствах, которые сонеты не раскрывают, по которые, несомненно, требуют предостережения и разъяснения. Это дело сонета 20:

Лик женщины, но строже, совершеннейПрироды изваяло мастерство.По — женски ты красив, но чужд измене.Царь и царица сердца моего.Твой нежный взор лишен игры лукавой.Но золотит сияньем все вокруг.Он мужествен и властью величавойДрузей пленяет и разит подруг.Тебя природа женщиною милой.Задумала, по, страстью пленена,Она меня с тобою разлучила,А женщин осчастливила она.Пусть будет так. Но вот мое условье:Люби меня, а их дари любовью.(Пер. С. Маршака)
Перейти на страницу:

Все книги серии След в истории

Похожие книги