«Вы, обитатели этого царства Цзин-Чу,К югу от нас вы живете. Сказать вам хочу:Древле, с тех пор как у нас воцарился Чэн-тан,—К нам — из вождей отдаленных народов ди-цян[568]С данью никто не посмел не явиться пока,К нашим царям не посмел не придти, говоря:«Этот обычай от Шан учрежден на века!»Каждый из многих поставленных небом владыкВ странах, устроенных Юем, столицу воздвиг,И что ни год к государю является князь:«Ты не карай, не кори меня, царь!—говорит,—Об урожае я пекся своем, не ленясь».Небо следит неустанно, спускаясь с высот,—Царь да страшится и свой почитает народ!В милостях царь был умерен, и в карах не строг.Вечно трудясь, отдыхать он не смел и не мог.Воля владыки небес снизошла на царя,Крепкое счастье ему неизменно даря.Добрый порядок в столице, устроенной Шан:Царь образцом ее сделал для множества стран.Всюду великий, великий идет о нем слух —Светом пресветлый блистает усопшего дух.Царь долголетен был, в мире покоил народ,Нас, что за ним родились[569], навсегда соблюдет!Ныне по склонам на гору Цзин-шань поднялись:Сосны и туи на ней устремилися ввысь[570].Мы их срубили, сюда привезли, а потом,Их окорив, обтесали стволы топором.Толстые балки длины оказались такой,Как надлежало. Со множеством мощных колонн.Храм завершили. Да будет в нем вечный покой!<p><strong>ПРИЛОЖЕНИЯ</strong></p><p><strong>Н. Т. ФЕДОРЕНКО «КНИГА ПЕСЕН»</strong></p><p><strong>I</strong></p>

В многовековом историческом и культурном наследии художественное творчество великого китайского народа занимает особое место и является бесценным национальным сокровищем Китая.

Древнейшим китайским литературным памятником и одним иэ наиболее ранних памятников мировой литературы, сохранившимся до наших дней, является «Шицзин» — «Книга песен». В этот сборник входят многочисленные древние народные песни и культовые гимны, исполнявшиеся во время совершения различных обрядов. Этот поэтический памятник исторически относится приблизительно к начальному периоду Западного Чжоу (1122—770 гг. до н. э.) и концу эпохи «Весны и осени» (772—481 гг. до н. э.). Однако время не обесцветило неповторимые поэтические образы и краски, не притупило остроты мысли, не уничтожило его художественного обаяния.

С древнейших времен в китайском народе не переставала жить мечта о равенстве и свободе, мире и справедливых социальных отношениях. Эти извечные стремления великого народа находили свое выражение в песенно-поэтическом творчестве, в литературных памятниках, истоки которых теряются в глубокой древности. К числу таких произведений относится «Книга песен». Эта вечно живая поэтическая летопись дает представление о жизни и духовных интересах людей столь далекой эпохи; в этом памятнике отразилось все то, что характерно для китайского художественного творчества уже с наиболее ранних времен.

К. Маркс писал, что при изучении греческого искусства и эпоса «трудность состоит в понимании того, что они еще продолжают доставлять нам художественное наслаждение и в известном смысле сохраняют значение нормы и недосягаемого образца». Маркс при этом подчеркивает, что обаяние греческого искусства не стоит в противоречии с той неразвитой общественной ступенью, на которой оно выросло. Напротив, отмечает Маркс, это искусство является ее результатом и неразрывно связано с тем, что незрелые общественные отношения, при которых оно возникло, и только и могло возникнуть, никогда не могут повториться снова. В связи с этим Маркс делает такое заключение: «Почему детство человеческого общества там, где оно развилось всего прекраснее, не должно обладать для нас вечной прелестью, как никогда не повторяющаяся ступень?».

Приведенные слова Маркса в определенной мере можно отнести и к древнему китайскому искусству и литературе — источнику художественного и эстетического наслаждения.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги