В комнате воцаряется тишина. Затем толпа начинает ошеломленно гомонить, и вдруг шум перекрывает голос Эдвина:

– Да здравствует бильярд! Отлично сказано, дорогая!

– Нелепость! – возмущается сэр Питер. – Сущая нелепость!

Не обращая на него внимания, я прокладываю себе путь к винному смокингу, обладателем которого оказывается мужчина с багровым лицом. (Лучше бы он смокинг другого цвета надел).

– Здравствуйте! – обращаюсь я к нему. – Вы Леонард? Можно мне пять лотерейных билетиков, пожалуйста?

Наконец-то! Наконец-то! Я уже начинаю вытаскивать из кошелька купюры, но тут Леонард качает головой.

– Извините, дорогая, но продажа билетов закрыта, – спокойно заявляет он.

– Закрыта? – Я замираю, судорожно зажав деньги в кулаке.

– Я как раз иду в холл вытаскивать выигрышные номера, – объясняет он. И объявляет громко, чтобы все слышали. – Розыгрыш состоится через две минуты! – после чего все начинают тянутся к выходу.

На секунду я застываю, отказываясь верить в происходящее, но тут же мысленно подбадриваю себя. Все нормально. У меня еще есть шанс. Надо только проследить, кто выиграет, и убедить его продать мне портманто. Я направляюсь к стойке, чтобы поставить туда кий, и вижу ухмыляющегося Саймона.

– Отличная речь, – говорит он. – Вы сегодня просто закончили партию с кия[24]. А к чему такая спешка? – спрашивает он, заметив, как торопливо я сую кий в стойку.

– Бегу смотреть розыгрыш лотереи, – рассеянно отвечаю я. – Выясню, кто выиграет портманто, и уломаю его мне его продать.

– Вы так и не отказались от этой идеи? – спрашивает он, недоверчиво качая головой.

– Нет, конечно! Я же для этого и пришла. Это моя главная цель.

На лице Саймона появляется какое-то странное выражение. С минуту он потрясенно разглядывает меня.

– «Некоторым не лень чуть поднапрячься, чтобы раздобыть мужу хороший подарок на Рождество», – медленно произносит он. – Помните, как вы мне это сказали? Почему-то мне запомнились ваши слова.

– Да, – я строптиво вздергиваю подбородок, гадая, к чему он ведет. – И это правда.

– Я бы сказал, что вы не просто потрудились, вы горы сдвинули. – Лицо его внезапно смягчается. – Если не больше. Надеюсь, ваш благоверный это ценит.

– Ну… – Я смущенно пожимаю плечами. – Знаете, я как-то не привыкла сдаваться.

– Это хорошо, – улыбаясь, он достает из кармана пачку лотерейных билетов и протягивает их мне. – Я давно уже их купил. Они ваши, все десять штук. Надеюсь, вы выиграете.

– О боже! – ахаю я. – Огромное спасибо!

Я вылетаю из комнаты, пересекаю площадку и мчусь вниз по широкой застланной ковром лестнице, где уже собрались желающие посмотреть розыгрыш.

Посреди холла стоит Леонард с большой серебряной миской в руках. Рядом с ним, наготове, Сидни в жилете и брюках в тонкую белую полоску.

– И портманто, главный приз нашей лотереи, получает… – объявляет Леонард. – Сидни, окажи нам честь…

Сидни сует руку в серебряную миску, шарит там и достает свернутый билетик.

– Номер 306, – зачитывает он. – Куплен… Саймоном Миллеттом.

Я даже не сразу осознаю, что только что услышала. Саймон Миллетт? Мерзкий Мистер Голубой Шарф?

– Это я! – визжу я. – Я! Я! Я выиграла!

Охваченная эйфорией, я несусь вниз, протискиваясь между колючих пиджаков и деревянных тростей. Я выиграла! И Люк получит на Рождество портманто!

– Привет! – запыхавшись, выпаливаю я, наконец оказавшись в холле, и машу перед носом у Леонарда пачкой билетов. – Это я! Мой билетик! Я просто вне себя от радости, огромное спасибо…

– Подождите!

Меня перебивает зычный голос сэра Питера Леггет-Дэви. А затем он выступает в центр вымощенного узорчатой плиткой холла и окидывает меня враждебным взглядом.

– Миссис Брендон, не могу взять в толк, как это вы могли выиграть главный приз, – сухо говорит он. – Билет приобрел Саймон Миллетт.

– Верно, но он подарил его мне, – с жаром объясняю я.

– Это правда, я ей его подарил, – кричит с лестницы Саймон, и я благодарно машу ему рукой. Но выражение лица сэра Питера не меняется ни на йоту.

– Леонард, – ледяным тоном вопрошает он, – вы продали этот билет Саймону Миллетту? Но он не состоит в клубе, а значит, не может принимать участия в розыгрыше, – с этими словами сэр Питер разрывает билетик на мелкие кусочки. – Пожалуйста, верните мистеру Миллетту деньги. Все его билеты аннулированы и исключены из розыгрыша.

– Что? – разъяренно орет Саймон с лестницы. – Чушь собачья! Я здесь, как законный представитель…

– Законные представители в розыгрыше не участвуют, – перебивает его сэр Питер. – Попробуем снова.

Нет. Нет. Он не может так со мной поступить.

– Но я же выиграла! – в отчаянии лепечу я. – Это нечестно! Я член клуба. И я выиграла.

– Позор! – выкрикивает в мою поддержку Эдвин откуда-то из задних рядов, но больше никто за меня не вступается.

– Попробуем снова, – повторяет сэр Питер.

– С удовольствием, сэр Питер, – отзывается Сидни и окидывает меня торжествующим взглядом, в чем нет никакой нужды. Затем он снова сует руку в миску, достает новый билетик, разворачивает его и громогласно объявляет. – Номер 278. Сэр Питер Леггет-Дэви.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Шопоголик

Похожие книги