Дело в том, что мало оказаться на территории ранчо – вряд ли хозяин радушно встретит незваных гостей и предложит нам роскошный ужин, а сам позвонит папе и все уладит (хотя где-то в глубине души я рассчитываю на подобный исход).

Когда со стейками покончено и наступает время десерта, разговор и вовсе сходит на нет. Интересно, кто первым скажет: «Ну что, сдаемся?»

Знаю наверняка лишь одно – не я. Ни в коем случае. Я стану держаться до последнего. Может, это будет Дженис. Она выглядит усталой. Наверное, мечтает вернуться в Оксшотт.

– Что закажете на десерт? – К нашему столику подходит официантка, Мэри-Джо.

– Вы, случайно, не знаете, как можно связаться с Реймондом Эрлом? – спрашиваю невпопад. – Мы приехали специально, чтобы с ним встретиться, но он живет затворником.

– С Реймондом Эрлом? – Она хмурит лоб. – Тем парнем из «Красного ранчо»?

– Да-да! – чуть ли не подпрыгиваю я. – Вы с ним знакомы?

Вдруг она работает на него? И тогда я смогу проникнуть на ранчо, прикинувшись ее помощницей, и…

– Простите, – разбивает мои мечты Мэри-Джо. – Мы его толком и не видели. Эй, Патти! – окликает она женщину за барной стойкой. – Эти ребята ищут Реймонда Эрла.

– Мы редко его видим, – качая головой, повторяет за ней Патти.

– Вот так, – пожимает Мэри-Джо плечами. – Он здесь почти не появляется.

– Ну ладно. Все равно спасибо, – уныло бормочу я. – Можно мне яблочный пирог?

– Завтра Эрл придет на ярмарку, – слышится вдруг из угла хриплый голос. Там сидит пожилой мужчина с бородкой и в ковбойской рубашке с металлическими уголками на воротнике. – Опять будет свои горшки показывать.

Все, даже Минни, изумленно переглядываются.

– Правда?

– Он серьезно там будет?

– А где ярмарка? – спрашивает Люк. – И во сколько начало?

– В Уилдернессе, – удивляется Мэри-Джо. – Окружная ярмарка в Уилдернессе. Я думала, вы ради нее и приехали. Она всю неделю длится, не пропустите.

– И Реймонд там будет? – уточняет мама.

– Раньше всегда приезжал, – кивает бородатый мужчина. – Выставляет свои горшки в отделе керамики. Только деньги на ветер выкидывает. Ни разу не видал, чтоб у него хоть что-то покупали.

– Вам обязательно стоит сходить, – с воодушевлением предлагает Мэри-Джо. – Это лучшая сельская ярмарка штата. Там будет шоу животноводов, театрализованное представление, ковбойские танцы…

Ковбойские танцы? О господи, всегда мечтала!

Хотя мы, конечно же, не танцевать приехали. Я виновато кошусь на Сьюз – вдруг она прочитала мои мысли.

– Уже что-то, – задумчиво тянет Люк. – Давайте переночуем, сходим на ярмарку, найдем этого Реймонда и устроим ему допрос.

Атмосфера за столом становится легче. Теперь главное, чтобы этому типу, Реймонду, было что-то известно. Иначе мы опять попадем в тупик, и тогда я даже не представляю, что будет с мамой.

Следующим утром я просыпаюсь в приподнятом настроении. Окружная ярмарка, вот и мы!.. На ночь мы остановились в местном отеле – номера нашли сущим чудом. В последний момент кто-то отменил бронь, и нашу компанию с радостью приютили. Маме с Дженис, правда, досталась одна комнатушка на двоих – но либо так, либо в трейлере.

Как выяснилось за завтраком, все жильцы отеля приехали на ярмарку: они нацепили футболки и бейсболки с ее эмблемой и говорили только о том, куда сегодня пойдут. Я поискала информацию о ярмарке в Сети – оказалось, там творится нечто! Немереное количество торговых палаток и киосков плюс родео, выставка домашнего скота и огромнейшее колесо обозрения… Если верить карте, керамические изделия располагаются в северо-западном секторе, совсем рядом с тем местом, где проводят конкурс «Стреножь лошадь» и фестиваль снопов. А еще неподалеку арена, где будут поросячьи бега, гонки на походных кухнях, дойка дикой коровы и детское родео.

Для меня это настоящая тарабарщина. Целый шатер для снопов? Их что, можно как-то по-разному вязать? Или вот «дойка дикой коровы»… Жуть какая!

– Люк, как думаешь, что такое «гонки на походных кухнях»? – задумчиво поднимаю я глаза от ноутбука.

– Понятия не имею, – говорит он, надевая часы. – Наверное, поедание на скорость каких-нибудь бургеров.

– Поедание на скорость? – У меня вытягивается лицо.

– У них еще будет конкурс на самую высокую башню из печенья, – добавляет он. – Я видел вчера вечером на сайте.

О, это уже интереснее. Я прекрасно строю башенки. Прямо-таки вижу двухметровую конструкцию, и как мне вручают приз за первое место – скорее всего коробку того самого печенья.

Впрочем, мы не развлекаться приехали, поспешно напоминаю я себе. У нас важное дело. Вряд ли мы надолго задержимся.

– Готов? – спрашиваю я у Люка, когда он кладет в карман бумажник. – А ты, Минни? Готова идти на ярмарку?

– Ура! – радостно кричит Минни. – Хочу к Винни-Пуху.

Хмм… Вот поэтому и не стоит водить детей в Диснейленд. После него они считают, что на любой ярмарке будет то же самое, и как Люк ни пытался вчера вечером объяснить двухлетнему ребенку азы авторского права и брендинга, ничего не вышло.

– Винни-Пуха там точно не будет, – говорю я, подражая Люку. – Он занят.

Минни смущенно переводит взгляд с меня на Люка.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Шопоголик

Похожие книги