Со стороны школы фехтовальных искусств раздался какой-то грохот и крик. Марк понял – началась беспощадная битва чемпионов…
Еще через несколько шагов ветер, подувший со стороны площади Республики, донес до Марка запах свежих круассанов. Толстяк Рагно готовился к дневному наплыву посетителей. Круассаны. Жанна…
Да, ведь именно у Рагно он вызывал на дуэль Альберта. На дуэль из-за Жанны. Дуэль, которую он умудрился проиграть.
А ветер сегодня разыгрался не на шутку. И, кроме запаха круассанов, нес с собой опавшие листья, мусор и какое-то беспокойство. Мятая газета подлетела к самым ногам Альберта.
Неожиданно он остановился, и на лице его отразилось необычайное беспокойство. Марк рассеянно огляделся по сторонам, словно бы решал, куда именно теперь ему направиться, сделал пару шагов на запах в направлении запаха круассанов, снова остановился… Наконец, словно отбросив все сомнения, он быстрым шагом, почти бегом двинулся к своему дому.
Забежав в квартиру и даже не закрыв за собой дверь, он бросился к небольшому самодельному столу, заменявшему ему бюро, выдвинул нижний ящик и выхватил оттуда несколько листов бумаги.
Квитанции о квартирной оплате, пара газетных вырезок про маэстро Дижона и школьные соревнования, какие-то старые письма… Да, вот и он – чистый лист.
Схватив со стола карандаш, Марк смахнул на пол все остальное – какие-то журналы, несколько мелких монет, старую пуговицу, красивое пресс-папье, нож для резки бумаги, чернильницу – и положил лист на середину.
После секундных раздумий он коснулся карандашом бумаги и больше уже не отрывал его, пока не исписал страницу до конца…
11 февраля 1929 года государственный секретарь Святого престола кардинал Пьетро Гаспарри и премьер-министр Италии, большой любитель фехтовального искусства Бенито Муссолини подписали так называемые Латеранские соглашения, согласно которым за Ватиканом признавался статус суверенного государства с выделенной территорией в 100 акров римской земли. В мае этого же года соглашения были ратифицированы нижней палатой.
Альберт и Жанна могли возвращаться домой.
Фехтовальные истории
Вначале было слово…
Интересно, что для обозначения этого вида боевого искусства в большинстве европейских языков использовались лишь производные от двух корней – латинского «skrim» (corium кора скора скорняк) или немецкого «Fecht».
Латинский корень использовался в словах со значением «защита». Немецкий первоначально также обозначал понятие «защита», а кроме того, «борьба», «сражение».
Именно корень «skrim» попал в скандинавское понятие «skirmen» и германское «skermen». Глагол «skirmjan» – «защищать» вошел в старый французский язык как «escremie» и «eskermie» для обозначения фехтования. В романах о рыцарях круглого стола слова «eskri-misseur» или «eskermisor» относятся к «играющих мечом».
В современном французском фехтование обозначают словом «escrime», в испанском, португальском, каталонском– «esgrima».
Германский корень «Fecht» образовал слово «фехтование» в немецком языке – «Fechten» или «Fechtkunst», в английском «fence» и «fencing», а также современным русским языком.
Интересно, что в немецком языке слово «Schirm», которое сейчас переводится как «зонтик», «козырек», «защита», когда-то тоже использовалось для обозначения фехтования.
В Петровскую эпоху, до появления немецкого термина, в России фехтование именовали шпажной битвой, шпажным искусством, рапирной наукой и т. п. А в допетровскую эпоху всеобъемлющее значение имело слово «битва» (на поле битися).
Корень «skrim», кстати, так же попал в современный русский язык, и обозначает он тоже нечто защищающее – ширму.