Маша не могла не согласиться. Она чувствовала, как её тело сжимается от неуверенности. Но тут же напомнила себе, что не всё в жизни зависит от умения танцевать. В конце концов, они могли бы хотя бы попытаться сделать всё с достоинством, даже если и не идеально.

— Ладно, давай хотя бы попробуем не выглядеть как полные идиоты. Если что, мы будем изображать из себя уверенных в себе дам. — Маша подняла подбородок, пытаясь взять себя в руки.

Лиза кивнула, но её взгляд всё ещё был полон сомнений. Она знала, что это испытание для них обоих будет сложным. И всё же, несмотря на страх перед предстоящим, они решили не отступать. В конце концов, им предстояло не просто танцевать, но и показать, что они — не просто студентки, а настоящие магистры, которые могут справиться с любыми трудностями.

И вот, когда они вошли в бальный зал, наполненный звуками мягкой музыки, девушки почувствовали, как их тревога смешивается с волнением. Но, несмотря на все сомнения, они подняли головы и шагнули в зал, готовые принять вызов.


— Леди?

Оказывается, Серж по праву лучшего танцора соизволил согласиться с просьбой преподавателя и теперь выполнял как минимум один круг по залу с каждой из девушек. И первыми в его списке были Лиза и Маша.


<p>Глава 5</p>


Туманное утро окутывало пригород, когда Лиза, уставшая после долгих недель в Академии, наконец добралась до дома. Ветхий дом, в котором она выросла, стоял на краю леса, укрытый от посторонних глаз. Это место было пропитано древними чарами, витающими в воздухе, как нечто скрытое и неуловимое. Лиза, войдя в дом, почувствовала запах трав и старого дерева — запах дома, который ей так не хватало.

В углу, у окна, сидела её бабушка. Старушка была скрючена, её тело согнулось от долгих лет практики магии, но глаза оставались яркими и проницательными. В её руках был старый свиток, и Лиза знала, что бабушка не теряет времени зря. С каждым годом её магия становилась сильнее, но и более опасной. Бабушка была ведьмой, и её знания о магии и мирах за пределами этого мира могли бы потрясти любого.

— Ну что, моя девочка, что ты узнала? — голос бабушки был низким, полным древней силы и терпения, как будто она уже знала ответ, но хотела, чтобы Лиза сама его нашла.

Лиза села рядом, устало потирая виски. В её глазах читалась усталость, но и решимость. Она немного помолчала, собираясь с мыслями, а потом рассказала, как все было.

— Я почувствовала его, бабушка. Когда танцевала с этим идиотом, Серджем Солсберийским. Он таскает этот артефакт на груди, спрятав его под рубахой, как дурак. — Лиза скривила губы, не скрывая своего раздражения. — Я ощущала его магию, как только мы начали танцевать. Он не подозревает, что я заметила.

Бабушка внимательно слушала, не перебивая. Когда Лиза закончила, старая ведьма медленно подняла взгляд, и её глаза блеснули, как острые ножи.

— Будь осторожной, внучка. — её голос стал ещё тише, почти шёпотом. — Этот артефакт привязан к своему хозяину. Мы не сможем забрать его прямо сейчас, но есть другой способ. Во время ритуала артефакт освободится, чтобы вобрать силу. Тогда ты сможешь его захватить.

Лиза кивнула, её мысли были уже далеко. Она хорошо знала, что бабушка не ошибается. Всё, что оставалось — это дождаться момента, когда артефакт будет уязвим.

— Это не так далеко, бабушка. Он уже выбрал жертву. — Лиза сказала это с какой-то грустью в голосе. — Моя соседка. Она станет частью ритуала. Дурак уже решил, кого принести на алтарь.

Бабушка внимательно посмотрела на внучку, её лицо стало ещё более мрачным, как если бы она уже предвидела эту жертву.

— Точно? — её вопрос был пронизан тревогой.

Лиза кивнула.

— Да. Жаль её, безвредная девочка, но я подвешу на неё метку. С её помощью я смогу точно узнать, когда настанет время действовать. — Лиза слегка улыбнулась, но в её глазах была жестокая решимость.

Бабушка молчала, её взгляд был направлен в никуда, как если бы она размышляла о чём-то далёком и неизбежном.

— Ты не одинока в этом, Лиза. — её голос стал мягким, но в нём была скрытая угроза. — Этот ритуал может стать ключом к твоей силе. Но будь осторожна. Ты не знаешь, что именно вызовешь, когда возьмёшь артефакт.

Лиза поняла, что бабушка предупреждает её о рисках. Всё, что она делала, было частью плана, но магия всегда была опасной, особенно когда речь шла о таких мощных артефактах. Она могла быть готова, но сама не раз уже сталкивалась с тем, что иногда магия, даже самая тщательно подготовленная, может выйти из-под контроля.

— Я готова, бабушка. — Лиза встала, её глаза горели решимостью. — Я сделаю всё, чтобы заполучить его.

Бабушка встала следом и, как бы подытожив их разговор, положила руку на плечо внучки. Её взгляд был полон древней силы, но в нем читалась и тревога.

— Будь терпелива. Магия не любит поспешных решений. Но помни, что даже в самых темных делах есть моменты, когда ты должна быть готова ударить первой.


***


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже