— Черт, — пробормотал он. Я так устал. Зайду завтра.

Он залез в кровать.

Каким усталым он ни был, молодой дворянин все равно лежал с открытыми глазами, боясь заснуть. Хотя Кэт и пожелала ему сладких снов, он был очень встревожен.

Ему показалось, что он услышал крики Кэт, и он сел на край кровати, решая, следует ли пойти к девушке и успокоить ее или не стоит нарушать ее уединение.

Один его внутренний голос говорил, что вторжение ночью к девушке может быть неверно истолковано, а другой подсказывал, что следует показать свою заботливость. Он снова лег в кровать и стал прислушиваться.

Наконец, он заснул. Как стражница и предсказывала, кошмар пришел.

Как обычно, Джиджи парил над лугом. Это был луг над Весенним Холмом, и в середине его стоял храм. На ступенях храма был огромный черный медведь. Молодая послушница бежала по траве. Полет Джиджи был беззвучен, и у девушки не было шансов. Она дернулась, как кролик, но Джиджи кинулся вниз. Она закричала, и Джиджи проснулся.

Он был весь в холодном поту, но благодарил судьбу за то, что не увидел конца сна.

Затем Джиджи понял, что все еще слышит крик. Крик шел из комнаты Кэт.

<p>Глава 13. Расследование Оливии</p>

Джиджи вскочил с постели, выскочил из комнаты и, пробежав по темному коридору, оказался у двери сиреневой комнаты. В это время доносившийся из-за нее пронзительный крик прервался. Ворвавшись в комнату девушки, Джиджи мог поставить себя в щекотливое положение, но тишина в комнате была слишком уж зловещей. Он открыл дверь, не постучавшись.

Кэт разожгла камин, но сейчас в нем осталось лишь несколько тлеющих головешек. Джиджи, в своей ночной рубашке, вздрогнул от холода. Через окна лился тусклый лунный свет, освещая предметы в комнате. Волшебница сидела на своей кровати и, казалось, была очень напугана.

— С тобой все в порядке? Что случилось? — спросил Джиджи.

— Здесь кто-то был! — задыхаясь сказала Кэт. Он пытался задушить меня подушкой!

— Куда он ушел?

— Через стену! — заплакала Кэт, указывая на стену около камина. Как привидение!

Женщина потеряла самообладание. В ее голосе чувствовался страх.

Джиджи выкрутил фитиль у лампы на туалетном столике и зажег ее угольком из камина. Он отодвинул шелк на стене, но за ним не было ничего, кроме самой стены. Он стукнул по ней. Она казалась твердой.

— Я раньше никогда не слышал, чтобы в этой комнате водились привидения, — сказал Джиджи. — Как он выглядел?

— Как Шут, — всхлипнув, сказала Кэт. Но это невозможно.

— Почему? — спросил Джиджи.

— Если бы Шут пытался убить меня, то не остановился бы на полпути, — объяснила Кэт. К тому же, ему не понадобилась бы подушка.

Джиджи осторожно сел к Кэт на кровать. Девушка была одета в одну из ночных рубашек его матери, и хотя она была из фланели, все таки это была всего лишь ночная рубашка.

— С тобой все в порядке? — спросил он. Кэт опустила голову и кивнула.

Длинные волосы закрыли ей лицо, но по тому, как затряслись ее плечи, Джиджи понял, что она плачет.

«К черту приличия!» — подвигаясь к ней, подумал дворянин.

— Все в порядке, — сказал он, садясь рядом с ней на кровать и обнимая ее.

Все будет хорошо.

Кэт положила голову ему на плечо и крепче прижалась к нему. Прошла почти минута, прежде чем утихли рыдания. Затем она мягко освободилась от его объятий.

— Мне стыдно, что я была такой трусихой, но я беспомощна, когда сплю.

Ее голос дрогнул, и Джиджи испугался, что она опять разревется.

— Любой бы на твоем месте расстроился, — успокаивал ее Джиджи.

Он встал.

— Думаю, тебе лучше остаться здесь, — сказал он.

— Куда ты? — с беспокойством спросила Кэт. Она попыталась схватиться за его руку, но тут же остановила себя.

— Пойду позову Томаса, и мы осмотрим дом, — ответил Джиджи.

Он зажег вторую лампу и, взяв ее с собой, вышел в коридор. На лестнице он натолкнулся на Томаса, спешащего в темноте наверх.

— Сэр! Мне показалось, что я слышал крик! Что-нибудь случилось? — спросил слуга.

— Да, Томас, — объяснил Джиджи. — Кто-то напал на госпожу Кэт в ее комнате. Может вор, а может быть и кто-нибудь похуже.

— В красной комнате, сэр? Вы уверены? — спросил Томас.

— Нет. В сиреневой комнате. Госпожа Кэт больше понравилась сиреневая комната, и я предложил ей эту комнату вместо красной. Кто-то попытался задушить ее, но исчез, когда она закричала. Она говорит, что нападавший ушел через стену, но она могла ошибиться, или же этот тип — волшебник. В любом случае нам надо обследовать дом.

Томас кивнул и пошел наверх к Джиджи.

— Может, нам лучше начать с комнаты леди? — спросил слуга.

— Томас, я только что там был. Я же сказал тебе, что этот незваный гость исчез, когда госпожа Кэт закричала.

— Там могут быть, ммм, следы, или какие-нибудь другие улики, сэр, — предположил Томас.

— Хм. Ты прав, — согласился Джиджи.

Он развернулся и пошел обратно в сиреневую комнату. Томас шел сзади. Дверь была открыта. Кэт уже поднялась с постели и оделась. Она стояла у окна и смотрела вниз.

Джиджи постучал по дверному косяку, чтобы объявить о своем присутствии.

Волшебница резко повернулась, в руке у нее сверкнул обнаженный кинжал.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги