Но почему же они «должны взрасти»? Потому что сотня представляет общую полноту различных сочетаний движений, но не всю их сложность. Каждый конь из сотни может быть умножен на десять; все могут возрасти в своем собственной роде – такова природа возрастания, переданного словом poṣyāṇām. Вот почему риши говорит: либо прибудь с общей полнотой из ста коней, с тем чтобы они потом возросли до полной своей сложности – десять раз по сто, либо, если пожелаешь, приезжай сразу на тысяче коней, и пусть твое движение достигнет всей массы своего потенциала энергии[100] . Риши жаждет всецело разнообразной, всеохватывающей, всепобуждающей к действию ментальной озаренности с ее совершенством бытия, мощи, блаженства, знания, ментальности, витальной силы, физической деятельности. Ибо, по достижении этого, подсознание вынуждено раскрыть свои скрытые возможности, отдать их на волю усовершенствованного ума ради богатого и щедрого движения усовершенствованной жизни.

<p>IX</p><p>Брихаспати, Энергия Души</p><p>Ригведа IV. 50</p>

yastastambha sahasā vi jmo antānbṛhaspatistriṣadhastho raveṇa ǀ

taṁ pratnāsa ṛṣayo dīdhyānāḥ puro viprā dadhire mandrajihvam ǁ

1. Тот, кто ревом утвердил в своей мощи пределы земли, Брихаспати, в тройном мире нашего осуществления, – о нем размышляли прежние мудрецы и, озаренные, его, сладкоязыкого, поставили впереди всех.

dhunetayaḥ supraketaṁ madanto bṛhaspate abhi ye nastatasre ǀ

pṛṣantaṁ sṛpramadabdhamūrvaṁ bṛhaspate rakṣatādasya yonim ǁ

2. Те, кто, вибрируя от импульса своего движения, радуясь в совершенном сознании, о Брихаспати, соткали для нас то изобильное, быстрое, непобедимое, широкое – тот мир, из которого родилось это существование. Его защити, о Брихаспати.

bṛhaspate yā paramā parāvadata ā ta ṛtaspṛśo ni ṣeduḥ ǀ

tubhyaṁ khātā avatā adridugdhā madhvaḥ ścotantyabhito virapśam ǁ

3. О Брихаспати, то высочайшее, что превыше всего в существовании, туда из этого мира добрались они и сели, – те, кто коснулись Истины. Для тебя вырыты колодцы меда, что иссушают этот холм, и их елейные потоки струятся во все стороны, переполняя все.

bṛhaspatiḥ prathamaṁ jāyamāno maho jyotiṣaḥ parame vyoman ǀ

saptāsyastuvijāto raveṇa vi saptaraśmiradhamattamāṁsi ǁ

4. Брихаспати, первым рожденный от великого света в высочайшем небесном просторе, семиликий, о семи лучах, со множеством рождений, ревом своим разгоняет прочь тот мрак, что нас окружает.

sa suṣṭubhā sa ṛkvatā gaṇena valaṁ ruroja phaligaṁ raveṇa ǀ

bṛhaspatirusriyā havyasūdaḥ kanikradadvāvaśatīrudājat ǁ

5. Он со своей ратью всеутверждающего ритма, всеозаряющего напева, ревом своим разбил на куски Валу. Брихаспати гонит ввысь Сияющих, которые несут вперед наши приношения; он громко кричит, ведя их, они, мыча, вторят ему.

evā pitre viśvadevāya vṛṣṇe yajñairvidhema namasā havirbhiḥ ǀ

bṛhaspate suprajā vīravanto vayaṁ syāma patayo rayīṇām ǁ

6. Так Отцу, вселенскому Божеству, Быку стад, да принесем мы наши жертвы, наше поклонение, наши жертвенные возлияния; о Брихаспати, исполненные силы, богатые потомством, да станем мы владыками благоденствий.

sa idrājā pratijanyāni viśvā śuṣmeṇa tasthāvabhi vīryeṇa ǀ

bṛhaspatiṁ yaḥ subhṛtaṁ bibharti valgūyati vandate pūrvabhājam ǁ

7. Воистину, тот есть Царь и побеждает тот своей мощью, своей героической силой все, что в мирах противодействует ему, – кто несет Брихаспати в себе заботливо, ликующе пляшет, восхваляет его и дает ему первую долю своего наслаждения.

sa itkṣeti sudhita okasi sve tasmā iḷā pinvate viśvadānīm ǀ

tasmai viśaḥ svayamevā namante yasminbrahmā rājani pūrva eti ǁ

8. Поистине, тот живет, прочно поселившись, в собственном доме, и для него всегда полнится богатством Ила, и перед ним сами склоняются все существа, перед Царем, – у кого Энергия Души идет впереди.

apratīto jayati saṁ dhanāni pratijanyānyuta yā sajanyā ǀ

avasyave yo varivaḥ kṛṇoti brahmaṇe rājā tamavanti devāḥ ǁ

Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Ауробиндо. Собрание сочинений

Похожие книги