Швинген, хорнуссен и ясс

Пастушье прошлое выдает в швейцарцах не только национальная еда, но и спорт.

Швинген – традиционная швейцарская борьба. На соревнования приезжают самые сильные швейцарцы со всей страны – любители, чаще всего простые фермеры. Борцы носят специальные шорты, за которые противники могут захватывать друг друга. Победитель очищает от опилок спину противника. Призом выступают молодой бык, самодельная мебель, колокольчики для коров и другие деревенские предметы быта.

Хорнуссен происходит от древней традиции сталкивать горящие бревна с гор в долину, чтобы отпугнуть злых духов. Команды-участницы ударяют гибким стержнем по шайбе – «хорнуссу». Такое название она получила от сходства с шершнем: в воздухе быстро летящий диск громко «жужжит». У команды-противника есть шанс остановить шайбу с помощью необычного снаряжения, напоминающего плакат на длинной ручке или гигантскую плоскую лопату. По поводу формы этой «биты» любят шутить: «Фермер ворует у соседа плакат «Осторожно, злая собака» – и прикрепляет его к палке. Вот и готова бита для хорнуссена!»

Самая популярная традиционная карточная игра немецкоязычной Швейцарии – «ясс», в которую иногда играют колодой с необычными мастями: щитами, розами, желудями и бубенцами.

Когда швейцарцы играют в карточные и настольные игры, очередь от игрока к игроку переходит не по часовой стрелке, как в большинстве стран, а против. Или, как говорят швейцарцы, «по направлению пощечины».

Йодль и альпийский рог

На швейцарскую национальную музыку тоже наложило отпечаток пастушье прошлое.

Йодль – мобильный телефон прошлого. С помощью этого пения с чередованием грудных и фальцетных звуков пастухи еще в каменном веке общались друг с другом на дальних расстояниях и звали коров. Пение может содержать нечленораздельные слова и вообще быть без слов. Лучшее место для исполнения йодля – там, где есть эхо. Например, в горах, у холмов и озер, которые отражают звук.

И какой же пастух без альпийского рога! С помощью него швейцарцы звали коров в хлева, уговаривали перейти через крутой холм или успокаивали при дойке. Именно на нем пастухи играли «коровий мотив», вызывающий приступы ностальгии у швейцарских гвардейцев вдали от родины.

<p>Несколько слов напоследок </p>

Местные иммигранты иногда любят мериться годами, проведенными в Швейцарии, чтобы решить, кто лучше интегрировался: «Я живу здесь уже пять лет», «Ну а я – вообще пятнадцать». На мой взгляд, годы в стране – это не лучший критерий. Я встречала людей, проживших более десяти лет в Швейцарии и не знающих толком языка своего кантона. Или таких, кто все ругает, например: «Прямая демократия в Швейцарии не работает», – но даже ни разу не пробовал сам в ней поучаствовать.

Надеюсь, после прочтения этой книги вы лучше понимаете, как устроена Швейцария. Хотя моей целью не было «объяснить» страну – это попросту невозможно. (Я сама открываю для себя каждый день новое, и, думаю, этот процесс никогда не закончится.) Но если после прочтения этой книги швейцарцы стали вам милы и близки, несмотря на то что некоторые их обычаи показались вам странными, значит, я достигла своей цели.

Пожалуй, ключевая глава этой книги – первая, где я говорю, что Швейцария разная. Не только потому, что в любой стране не все люди соответствуют стереотипам (не всем же в России нравятся борщ, оливье и водка). Но и потому, что Швейцария – удивительное скопление множества совершенно разных культур, языков, диалектов, традиций и законов на маленьком кусочке земли.

Напоследок я бы хотела поблагодарить тех, кто помогал мне работать над этой книгой.

Мужа, благодаря которому я полюбила Швейцарию, и моих швейцарских друзей и родственников, благодаря которым я полюбила швейцарцев.

Родителей, которые вовремя меня остановили, когда книга получалась слишком скучной, и уговорили все переделать. Гениальную Юлию Вараксину, которая отредактировала половину книги во время семейного новогоднего отпуска. Мастера заголовка – Олега Соколенко. А также всех друзей, которые посмотрели отдельные главы, помогли их улучшить и сказали слова поддержки.

Если вы захотите больше узнать о Швейцарии, рекомендую вам посетить сайт swissinfo.ch/rus– один из лучших швейцарских новостных ресурсов, доступный также на русском языке. И добро пожаловать в мой блог – nyankatze.wordpress.com.

<p>Приложение – кратко о кантонах </p>Цюрих

В кантоне Цюрих живет больше всего швейцарцев. А город Цюрих – самый крупный город страны. Вопреки распространенному мифу, Цюрих – не столица Швейцарии.

Зарплаты здесь высокие даже по меркам Швейцарии. Но и цены тоже. Отношение остальных швейцарцев к цюрихцам напоминает отношение россиян к москвичам. «Они высокомерные, говорят на жутком диалекте, а в городе Цюрих вечно пробки». И в то же время жителей кантона уважают за деловитость и успешность.

Женева

В кантоне Женева больше всего иностранцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги