Когда она разглядывала нагрудничек с вышитым жеребенком, за спиной у нее вырос Слэйд и прошептал ей на ухо:

— Уж не хотят ли они вывалять меня в дегте и перьях и выпроводить из города?

— Это не смешно, Слэйд. — У нее чуть дрогнул голос.

— Эмили…

Он положил ей на плечо руку, но она скинула ее резким движением.

— Нам лучше уйти.

Он на миг плотно сжал губы, потом ответил:

— Отлично. Я заберу Марка, встретимся у входа.

Слезы набежали на глаза Эмили, она глянула на Аманду и нежно провела пальцем по ее щечке.

— Все в порядке, дочка, все будет хорошо.

Она твердила себе это, пока шла к двери из зала собраний, изо всех сил желая разобраться в том, чего же ей в самом деле хочется.

<p>ГЛАВА ШЕСТАЯ</p>

До Рождества оставалось две недели. Слэйд вернулся домой к обеду, после того как провел все утро за работой. Он сразу ощутил запах корицы и сдобы. Эмили стояла у раковины и терла морковь. За этим занятием она показалась Слэйду прелестной, как никогда. После того утра в зале собраний между ними чувствовалось напряжение. Они не говорили об этом, но Слэйд понимал, что Эмили не привыкла быть объектом пересудов и очень расстроена.

Она взглянула на него, пока он вешал куртку и шляпу.

— Как вкусно пахнет!

Слэйд постоянно пытался разрядить атмосферу, но это было чертовски трудно. Особенно когда она вот так смотрела на него своими мягкими карими глазами.

— Я готовлю хлебный пудинг. Вот-вот будет готов. Тебе пришло письмо. — Она кивнула на стол.

Письмо? Ответ на объявление? У него бешено забилось сердце. Он придвинул стул и сел, уставившись на конверт. Торопливо нацарапанный обратный адрес: Джон Морган, Денвер.

— Слэйд? Что там? — тихо спросила Эмили.

— Даже страшно открывать, — пробормотал он. — Это может перевернуть всю мою жизнь.

— Чтобы узнать, надо распечатать, — подбодрила она.

Он надорвал конверт, вытряхнул письмо и развернул его. Пока он читал, сердце билось все чаще и чаще, наконец Слэйд вскинул глаза на Эмили.

— Этот человек из Денвера пишет, что они с женой усыновили ребенка больше тридцати лет назад. Мальчика звали Хантер Коулберн. Они жили тогда в Тусоне, но вскоре переехали в Биллингс. Сейчас живут в Денвере.

— Он сообщает, где Хантер?

— Работает юристом в международной корпорации и сейчас за границей. — Слэйд вновь уставился на письмо.

— Ты уезжаешь в Денвер? — спросила Эмили.

До Рождества две недели. Конечно, ему бы не следовало привязываться к этому месту. Но, с другой стороны, Хантера Коулберна нет в стране, а Эмили очень нужна помощь. Так может, стоит пока остаться?

— Нужно присматривать за лошадьми и скотом. — Он сунул письмо в карман рубашки. — Это пока подождет.

— Тебе не хочется встретиться с братом?

Похоже, она не позволит ему уйти от ответа.

— Не знаю, брат ли он мне. А даже если и так, он в отъезде.

— Но если поехать и поговорить с этими людьми…

— Мне казалось, Марку хочется, чтобы я остался на праздники.

— Так и есть, но мы, же не твоя семья. И мне не хотелось бы оказаться виноватой, если ты не найдешь Хантера.

— Я же не сказал, что не стану искать его. Я напишу этому Джону Моргану и пошлю фотографию. Если мы двойняшки, он определит. А если только совпадение, то и это выяснится. В любом случае я останусь здесь на Рождество. Разве что тебе и вправду хочется, чтобы я уехал. Если тебя донимают сплетни, если считаешь, что в твоем поведении есть нечто, заслуживающее осуждения…

— Я не делаю ничего предосудительного.

— Тогда не веди себя так, будто делаешь! Не надо бояться, что наши взгляды встретятся, а руки соприкоснутся. И вообще, почему бы нам не бывать почаще вместе…

Ее щеки залил румянец, и он понял, что попал в точку.

— Не сказать, что у нас так уж много времени на это, — пробормотала Эмили.

— Да, — согласился он, — но если захотеть, всегда можно выкроить немного. Я, например, собираюсь в город за покупками. Может, Мэйвис побудет с Амандой, а ты поедешь со мной, пока Марк в школе?

Дожидаясь ответа, он почти смирился с тем, что Эмили откажется.

Раздался звонок таймера. Она открыла духовку и вытащила хлебный пудинг, потом откинула волосы со лба и взглянула на Слэйда.

— Мне и вправду надо сделать кое-какие покупки.

— На какое время можно оставить Аманду? Мне бы хотелось пригласить тебя на обед.

— Можно сцедить молоко и приучить ее к бутылке. Всегда пригодится на случай необходимости. Тогда нам не надо будет торопиться.

Он не мог сдержать улыбки и поднялся, чтобы идти.

— Назовем это свиданием.

— По-моему, мы собираемся делать покупки.

— В таком случае это будет свиданием в магазине.

Она покачала головой.

— Порой ты бываешь…

— Бываю каким?

Эмили молчала. Сдержать влечение оказалось непосильной задачей. Слэйд наклонил голову и прижался к ее губам.

Она ответила сразу, растаяла в его руках. Он мог бы не отрываться хоть целую вечность, но чутье подсказало, что сейчас лучше оставить ее. Для него лучше.

Сбавив пыл, Слэйд ослабил объятия, оторвался от ее губ и медленно отстранился.

Эмили озадаченно вскинула на него глаза, и он понял, что все сделал правильно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Coleburn Brothers

Похожие книги