– Ладно, не буду с тобой спорить. Боюсь, завтра меня не будет в больнице, поэтому заранее говорю: я поеду в Наньнинский книжный магазин, – сказал Ян Кэ. Тут его глаза сверкнули, он будто что-то вспомнил. – Кстати, мне только что звонил зам Ляо; он сказал, что можно возвращаться домой. Давай завтра в полдень сдадим ключи от комнаты в гостинице.

Я удивился:

– Я думал, зам Ляо собирается забрать тебя на допрос…

– Так и было, меня утром вызвали в их отделение. Я все рассказал, как было. – Ян Кэ выглядел совершенно безразличным. – Ну и что, что забрали? Не я же ее убил. Если зам Ляо умный человек, он должен понимать это лучше всех.

– Они тебя не задержали? – Я не мог поверить услышанному.

– Тебе обязательно нужно пожелать мне всего плохого? – рассердился Ян Кэ. – Сначала болтал про аппендицит, а теперь хочешь в тюрьму меня упечь? Ты это нарочно?

Вскоре нам подали говяжью лапшу и лимонный чай, но, когда я перемешивал лапшу, капли красного масла брызнули на белую рубашку Ян Кэ, оставив жирные пятна. Конечно, он сразу все заметил. Не дожидаясь, пока мой друг выйдет из себя от злости, я извинился, сказал, что это случайно, и предложил оплатить следующую химчистку.

Сегодня Ян Кэ, возможно, был в хорошем настроении, потому что даже не стал со мной спорить. Вместо этого увлеченно спросил:

– Хочешь завтра пойти со мной в Наньнинский книжный магазин?

– Не пойду, и ты не иди, – резко сказал я.

– Ты напрочь лишен хоть какого-то вкуса. – Ян Кэ положил палочки и с разочарованием посмотрел на меня. – Заведующий, видимо, был прав на твой счет.

Эти слова напомнили мне о сегодняшнем разговоре, и я сразу вышел из себя:

– Ты вообще знаешь, что было сегодня утром?

Затем я выложил все как на духу. Ян Кэ знал, что я не стал бы врать о таких вещах, но он тоже не мог понять поведение заведующего. Учитывая, что завтра крайний срок, который указал нам X., возможно, тогда нам и станут известны все разгадки. Ян Кэ посоветовал мне не морочить себе мозги. Возможно, заведующий таким образом хотел меня проверить – он часто так делает. Как недавно, когда он вызвал нескольких коллег в свой кабинет, чтобы угостить чаем, – это ведь тоже могло быть частью какого-то психологического теста…

В последнее время я слишком много думал, и мой мозг был настолько перегружен мыслями, что уже почти отказывался работать. После того как Ян Кэ меня немного успокоил, я просто решил отпустить все мысли и дать себе отдохнуть. Однако вскоре снова начал переживать: а что, если завтра Ян Кэ отправится на автограф-сессию? Я скрывал от него правду так долго… Если сейчас все раскроется, он точно подумает, что я нарочно строил козни против него. А учитывая его вспыльчивый характер, неизвестно, к каким неприятностям это приведет.

Подумав, я решил после обеда пойти к заму Цзи и попросить его дать Ян Кэ какое-нибудь задание на завтра, даже если это будет просто посещение на дому недавно выписанного пациента. Главное, чтобы у него не осталось времени на автограф-сессию.

Как я и ожидал, зам Цзи был на своем рабочем месте и читал зарубежные медицинские статьи; похоже, он даже никуда не уходил. И хотя его «опальные дни» закончились раньше времени, чтобы не вызывать лишних подозрений, ни заведующий, ни зам Цзи не планировали поездки на конференции или лекции, проводя практически все свое время в больнице.

Увидев, что я снова пришел, зам Цзи немного удивился. Он, видимо, решил, что я хочу обсудить с ним какой-то сложный врачебный случай, – но, узнав, что я хочу просить его об одолжении занять Ян Кэ завтра днем, с любопытством поинтересовался причиной. Изначально именно зам Цзи ответил на звонок сотрудника Наньнинского книжного магазина, когда те позвонили в больницу, чтобы найти меня. Он уже знал, что я – Тай Пинчуань, поэтому я не стал ходить вокруг да около и просто сказал правду.

– «The truth will set you free, but first it will piss you off», ты знаешь это выражение? – наставительным тоном произнес зам Цзи.

Эта фраза звучала во многих фильмах и сериалах, став широко известной, но мало кто знает, что ее автор – Глория Стайнем, представительница феминистского движения. Это выражение означает: «Правда сделает вас свободными, но сначала она выбесит вас». Да, если я скажу правду, возможно, между мной и Ян Кэ на время возникнет напряжение, но по крайней мере мне не придется больше скрывать ложь и все время изворачиваться и придумывать новую – это довольно утомительно.

И хотя я действительно так считал, но сказал совершенно иное:

– Я расскажу ему обо всем через несколько дней, но завтра еще не время. Заместитель, пожалуйста, просто дайте ему какое-нибудь задание, пусть даже дежурить в амбулаторном отделении…

– Хорошо, я помогу тебе, что-нибудь придумаю. – Зам Цзи был словно бодхисаттва Гуань инь, всегда готовая прийти на помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальные записки психиатра

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже