Пюрмеленда. Я связана лучами луны. Она притягивает меня. Она богиня, повелевающая женщинами…
Картина шестая
Галевин. Стоп! Спешиться! Держи поводья, Грифон. Все
четверо, ко мне. Отвечайте: кто ваш повелитель?
Наемники
Галевин. Что вы готовы сделать для Галевина?
Хейлейок. Умереть самой страшной смертью!
Ульфорд. Сразиться с самым свирепым богом!
Вольвентанд. И с самым вонючим дьяволом!
Галевин. Спасибо! А ты что скажешь, Грифон?
Грифон. Красивым фразам, мессир, я предпочитаю отточенные ножи.
Галевин. Слова солдата!.. Поистине вы составляете две пары отборных головорезов. Теперь слушайте: мы стоим у границы моих земель. Они укутаны густым снегом. Над моими владениями катит огромная луна с недобрым лицом. Взгляните на этот небесный маяк, чей мертвенный свет окружает нимбом ваши бандитские рожи! Должно быть, скоро полночь, если я правильно читаю лунный циферблат. Видно далеко. Я вижу… Ульфорд, видишь ли ты что–нибудь?
Ульфорд. На севере — ваш замок, мессир, ощетинившийся, подобно дикобразу.
Галевин. А ты, Волчий Зуб?
Вольвентанд. Слева, ваша милость, я вижу жиденький лесок, годный разве что на розги и полный дохлых птиц.
Галевин. А ты, Хейлейок, что видишь своим облепленным мухами гнилым глазом?
Хейлейок. Высокомерные башни Остреландского замка, чтоб мне сдохнуть!..
Галевин. Ну а ты, Грифон, зверюга волосатый с хищным клювом неясыти?
Грифон. Всяческие чудеса, мой прекрасный сир! Во–первых, я зрю самого Галевина, тощего, как жердь. Будь я христианином, я бы побоялся встретить такого на кладбище в полночь!
Галевин. Короче!..
Грифон. И наконец, зрелище, ласкающее взор!.. Могучее дерево, а на нем — плоды с розовыми округлостями, созревающие при луне; перезрелая сочная мушмула, которую я не прочь понюхать. Всего плодов из плоти семь…
Галевин
Грифон. Чудо–дерево называется орудием правосудия сира Галевина, или попросту виселицей… Нечего туда ходить: сердце повешенных также холодно, как их ноги. Достаточно ли я сказал?..
Галевин. Видеть, слышать и молчать — самый прибыльный девиз!.. А теперь запоминайте, что скажет вам сир Галевин! Я покидаю вас, лиходеи. Ждите меня за этим холмом; вы будете слышать мою песню и знать, что я иду на юг. Один!.. А потом вы услышите, как моя песня возвращается, и я буду уже не один. Кого я веду к виселице, что делаю у заветного дерева, вам знать не должно. Будьте слепы! Но не глухи: если во время моей подлунной скачки среди песен и звуков рога до вас донесется тройной сигнал, знайте: случилась беда! Тогда — в седло и чтоб мигом…
Грифон. Все понятно, сир! Наше дело — вскакивать по тревоге; мы нужны в беде и не нужны в радости.
Галевин. В радости? Разве вы когда–нибудь видели, чтобы я радовался, возвращаясь со своей одинокой охоты?..
Солдаты. Гей!.. Певчий Орел!.. Гей!.. Галевин, хранимый тремя орлами!..
Грифон. Что он поет?
Голос Галевина
Картина седьмая
Барбара. Не ходите дальше, графиня, упадете с лестницы. Тут кругом только стены да стены. Этот замок — лабиринт. Все стены, стены и только одни выход. Куда вы направляетесь? Мы спускаемся. Еще ступеньки. Им нет конца!„Давайте остановимся. Графиня, вы меня узнаете? Что происходит? Вы давеча рухнули, как статуя. Вы спите? А сейчас вы идете, как призрак. Знаете ли вы сами, куда идете? Лучше нам вернуться наверх в вашу комнату…
Пюрмеленда. Подними фонарь. Почему он перестал петь? Неужели повернул назад, подойдя так близко? Барбара, ты не слышишь пения?