Рваный ворон возник между кьенгаром и егерем, раздув зоб, но в атаку не спешил. Латерфольт вздохнул. От пережитого голова кружилась. Как он объяснит это Хроусту? Неужели он правда собирается пойти на поводу у человека, который только и делал все эти годы, что убивал его товарищей? У человека, который повинен в смерти его собственной семьи, какой бы та семья ни была?

Но слова и взгляд, которым он их сопроводил, заронили в сердце Латерфольта трепетный огонек надежды, а тяжесть свитка в сумке подкрепляла вспыхивающие в его мозгу образы. Дар. Мир. Хотя бы пару лет без погребальных костров… Разве это не стоит того, чтобы попробовать?

Уже скрываясь в лесу, он в последний раз обернулся на кьенгара. Тот проводил его взглядом, снова натянув на лицо ядовитую гримасу, но вдруг до Латерфольта донесся его невнятный шепот, похожий на сонный бред:

– Если ты вздумаешь меня обмануть, мерзкий лисеныш, я воткну в тебя сотню твоих же стрел.

<p>XVIII. Зов</p>

За обедом Шарку усадили по левую руку от Хроуста. Латерфольт, который, как самый старший из Детей Хроуста, должен был занять место по правую руку, сел рядом с ней. Возникла заминка: Сиротки долго не могли решить, кому занять место егермейстера, и Кирш, как обычно вопя во всю глотку, уже протискивался к креслу. Но громовой голос Хроуста перекрыл гвалт:

– Вы все уже насиделись со мной. Хватит! Я же вижу, как вы закатываете глаза на мои шутки и истории, которые я рассказываю по двадцать раз.

Все в столовой встретили его слова оглушительным смехом и заверениями, что истории гетмана можно выслушать и сто, и пятьсот раз. Хроуст довольно разулыбался. Его манера подшучивать над собой действительно пленяла.

– Посадите ко мне мальчика.

Он повернулся к Дэйну, который уже занял место на лавке рядом с егерями Латерфольта, Якубом, Таррой и мрачной, как туча, Тальдой. Растерянно оглядываясь, он пытался понять, кому адресованы слова Хроуста.

– Да-да, ты! – подтвердил Хроуст. – Иди скорее сюда. Еда стынет.

Нерешительная походка Дэйна, который провел с Хроустом и его людьми у костра целую ночь, но все равно не мог поверить в свое счастье, тоже была встречена веселым, беззлобным смехом.

Шарка смеялась со всеми: глуповатое от счастья лицо брата отвлекло ее от тяжелых мыслей, которые преследовали с самого утра. Латерфольт ускользнул до того, как она проснулась. Воспоминания Вилема и разговор Свортека с молодым Латерфольтом, влившиеся в ее голову, навалились на нее хуже похмелья. Может, это просто особо яркие и живые сны? Но нет, она помнила все до мельчайшей подробности. Теперь она намного лучше понимала, что творится в Бракадии и с чем ей придется разбираться как наследнице Свортека.

Мысли о Свортеке давили и путали. Сначала он был чудовищем, которое равнодушно наблюдало, как его люди уничтожают целые деревни; затем превратился в миротворца, подарившего Латерфольту Нить, а с ней и целый Тавор. Причем Шарка не просто смотрела воспоминания – она была им, Латерфольтом. Она чувствовала его злость на себя, страх и нерешительность. Чувствовала, как его ранила смерть товарища. Ощущала его надежду, подаренную злейшим врагом…

Латерфольт пришел за ней днем, чтобы отвести на обед в общую столовую, и Шарка вспомнила, как испортила их ночь. Но егермейстер вел себя так, словно ничего не случилось. Он взял ее под руку, болтал и шутил – лучезарный, не подозревающий, что она против собственной воли подсмотрела за самыми важными событиями его жизни. Что-то подсказало Шарке, что рассказывать об этом пока не стоит, как и о том, что Свортек передал ей Дар случайно и уж точно не посвящал в свои планы. Пусть егермейстер спросит сам.

Ей очень не хотелось потерять ту нежность, с которой Вилем держал ее за руку, и гордость, с которой он принимал приветствия Сироток и таворцев. К тому же вчера ночью впервые в ее жизни дрожащий от возбуждения мужчина не стал брать ее силой, позволил решить самой, хочет ли она близости, и не оскорбился отказом… В это поверить было труднее, чем в увиденное во сне.

У самого входа в столовую Шарка остановила Латерфольта и, краснея, как в первый раз, поцеловала в колючую щеку. Его лицо осветилось широкой улыбкой, и Шарка с облегчением отметила, что маленького Вилема она за ней не увидела.

– Шарка. – Хроуст вывел ее из размышлений, дождавшись, когда она закончит с едой.

– Да, мой гетман? – Никаких «панов» – она это запомнила.

– Мне не давало покоя всю ночь: твой Дар всегда выглядит как собака?

– Да. Чаще всего у демонов сразу несколько лап и голов. Но в чистом виде это что-то вроде собаки.

– Хм, интересно… А почему?

Шарка задумалась. Дэйн пришел на помощь, несмело тронув Хроуста за плечо, и, когда тот повернулся к нему, показал: «Потому что у Шарки в Тхоршице была свора собак, которых она кормила».

Эта мысль никогда не приходила Шарке в голову. По правде говоря, она вообще старалась не думать о Даре, словно боялась, что эти мысли могут вывести ее к чему-то дурному.

– То есть Дар приобретает ту форму, которая имеет для тебя какое-то значение? – спросил Хроуст.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сиротки

Похожие книги