I remember the sound of the doorbell and running to get it; having “Tess” in my mouth, almost out, as I opened the door and the taste of your name. I remember my resentment when I saw Kasia standing on your doorstep with her high-heeled cheap shoes and the raised veins of pregnancy over goose-bumped white legs. I shudder at my remembered snobbishness but am glad my memory is still acute.
“She told you that she was in the same clinic as Tess?” asks Mr. Wright.
“Yes.”
“Did she say at which clinic?”
I shake my head and don’t tell him that I was too keen to get rid of her to take any interest, let alone ask any questions. He looks down at his notes again.
“She said she’d been single too but now her boyfriend had returned?”
“Yes.”
“Did you meet Mitch Flanagan?”
“No, he stayed in the car. He blared the horn and I remember she seemed nervous about him.”
“And the next time you saw her was just after you’d been to Simon Greenly’s flat?” he asks.
“Yes. I took some baby clothes round.”
But that’s a little disingenuous. I was using my visit to Kasia as an excuse to avoid Todd and the argument I knew would end our relationship.
“I’m Tess Hemming’s sister.”
She unhooked the chain and I heard a bolt being pulled back. Even on her own (let alone the fact that it was snowing outside and she was pregnant), she was wearing a tight cropped top and high-heeled black patent boots with Diamanté studs up the sides. For a moment I worried that she was a prostitute and was expecting a client. I can hear you laughing. Stop.
“Beatrice.” I was taken aback that she remembered my name. “Come. Please.”
It had been just over two weeks since I’d last seen her—when she came round to the flat asking for you—and her bump had got noticeably bigger. I guessed she must be around seven months pregnant now.
I went into the flat, which smelled of cheap perfume and air freshener that didn’t mask the natural smells of mold and damp evident on the walls and carpet. An Indian throw like the one on your sofa (had you given her one of yours?) had been nailed up at the window. I’d thought that I wouldn’t try to put down Kasia’s exact words or try to get across her accent, but in this meeting her lack of fluency made what she said more striking.
“I’m sorry. You must be … How can I say?” She struggled for the word, then, giving up, shrugged apologetically. “Sad, but ‘sad’ not big enough.”
For some reason her imperfect English sounded more sincere than a perfectly phrased letter of condolence.
“You love her very much, Beatrice.” Love in the present tense because Kasia had yet to learn the past tense, or because she was more sensitive than anyone else to my bereavement?
“Yes, I do.”
She looked at me, her face warm and compassionate, and she baffled me. Straight off, she had hopped out of the box I’d so neatly stuck her into. She was being kind to me and it was meant to be the other way around. I gave her the small suitcase I’d brought with me. “I’ve brought some baby things.” She didn’t look nearly as pleased as I’d expected. I thought it must be because the clothes were intended for Xavier, that they were stained with sadness.
“Tess … funeral?” she asked.
“Oh yes, of course. It’s in Little Hadston, near Cambridge, on Thursday, the fifteenth of February at eleven o’clock.”
“Can you write …?”
I wrote down the details for her, and then I virtually pushed the suitcase of baby clothes into her hands.
“Tess would want you to have them.”
“Our priest, he says Mass for her on Sunday.” I wondered why she was changing the subject. She hadn’t even opened the suitcase. “That was okay?”
I nodded. I’m not sure what you’ll make of it though.
“Father John. He’s very nice man. He’s very …” She absentmindedly moved her hand onto her bump.
“Very Christian?” I asked.
She smiled, getting the joke. “For priest. Yes.”
Was she joking too? Yes, straight back. She was much sharper than I’d thought.
“The Mass. Does Tess mind?” she asked. Again I wondered if the present tense was intentional. Maybe it was—if a Mass is all it’s cracked up to be, then you’re up there in heaven, or in the waiting room of purgatory, present tense. You’re in the now, if not in the here and now—and maybe Kasia’s Mass reached you and you’re now feeling a little foolish about your earthly atheism.
“Would you like to look in the case and decide what you want?”