Подплывая к скалам, катер замедляет ход, сквозь дымку становятся видны сидящие в нем люди.

Настроившись на работу, Элин идет к тому месту, где впервые ступила на остров. Для Беа Леджер краткое пребывание на острове подходит к концу.

Молния мешка для трупов отвратительно скрипит в тишине, этот звук напоминает скрежет зубов. На полпути молния заедает. Рейчел дергает ее трясущимися руками, снова и снова, взад и вперед. На ее лбу проступает новая полоска пота.

Стид нервно топчется. Видимо, ему страшно хочется помочь, чтобы все побыстрее закончилось.

Элин отворачивается. В горле у нее пересохло. Она ненавидит эту часть работы – застегивать обезличенный мешок с трупом и везти его в морг.

Они молча наблюдают, как два полицейских переносят Беа с камней на катер. Неприятная часть завершена, и Рейчел садится в катер вслед за остальными.

– Так, – говорит она. – Отчаливаем. Я сопровожу тело до морга для вскрытия. Звоните, если что-то понадобится.

Элин уверена, что в голосе Рейчел звучит облегчение. И она права – за несколько минут, пока катер набирал скорость, Рейчел даже ни разу не обернулась.

– Можешь не скрывать, – говорит Стид, когда они идут обратно к пляжу. – Уж точно не от меня.

– Что не скрывать?

Элин смотрит на море, где сбились в треугольник серферы. Тот, что впереди, легко скользит вниз по волне. Удивительно, но смерть Беа почти не нарушила спокойствие. Она не имеет к ним отношения, и жизнь катится дальше в привычном русле.

– Свои чувства. Многие болтают, что привыкли к этому, но, думаю, им просто лучше удается скрывать.

Элин тронута его откровенностью, раньше они никогда так не разговаривали. Только вежливая, поверхностная болтовня, не более.

– Думаешь, большинство это скрывает?

– Конечно, скрывает, все мы делаем хорошую мину. Это защитный механизм, чтобы пройти через всякое дерьмо. – Он указывает на себя: – Вот, к примеру, мой. Я был тощим пацаном и часто бегал вместе с мамой. Психолог назвал бы мои мышцы броней, защитным механизмом…

Элин пытается представить его тощим.

– Защитой от чего?

– От издевательств, на словах и физических. Все эти любители регби не одобряют близость с матерью, а я вдобавок был ботаном. Увлекался историей и археологией. Ровесники постоянно меня доставали.

Элин изучает его краем глаза.

– Молодец, что рассказал. Мало кто готов в таком признаться, в особенности полицейский. – Они перебираются со скал на песок. – Лично я никогда не могла поделиться личными проблемами.

– Это имеет отношение к перерыву в карьере? – спрашивает Стид.

– Частично. Я все время думаю, что не справлюсь. Кое-что произошло, и с тех пор я как будто застряла. В глубине души я боюсь, что все повторится.

Он улыбается:

– Ага, так вот зачем я здесь – в качестве группы поддержки.

– Как ты догадался?

Улыбаясь, Элин чувствует, что их отношения изменились, слабая связь упрочилась.

Они подходят к подножию лестницы.

– Ладно, мне нужно позвонить Уиллу. А ты поднимайся. – Ей хочется, чтобы Уилл услышал о случившемся от нее, а не от кого-то другого. – А потом хочу узнать у Фарры, на какой вилле могу остановиться.

– На вилле? – делает удивленное лицо Стид. – А не в тесной комнатке для персонала, как я?

– Добавляю себе значимости, – смеется Элин, когда они начинают подниматься. – На самом деле у них просто не осталось других мест. А тут отмена брони. – Она размышляет: – Но кое о чем я не подумала. Об одежде. Я всегда засовываю кое-что в сумку, но…

Стид улыбается:

– Не волнуйся. Я кое-что прихватил. Как настоящий скаут. Всегда будь готов. – На последних ступеньках он спрашивает: – Не хочешь мне что-нибудь поручить? А то я собирался поесть.

– Можешь поговорить с работниками. Аккуратно расспросить, не видел ли кто или не слышал чего-то необычного.

Кивнув, Стид понижает голос:

– Не оборачивайся, но у тебя появился поклонник. Справа.

Элин выжидает несколько секунд, прежде чем повернуться. У ресторана стоит Майкл Циммерман с метлой в руке и откровенно пялится на Элин. Поняв, что его заметили, он быстро начинает подметать.

Элин изучает его согбенную фигуру, и снова он кажется ей смутно знакомым. Это сбивает с толку: теперь Элин уверена, что он не просто кого-то напоминает, она точно его где-то видела.

– Это тот, кто нашел тело.

– А, я и не знал. От него был толк?

– Как сказать… Он был… слишком возбужден. Болтал про остров. Проклятие. Утверждает, что видел, как ночью кто-то бродил вокруг скалы.

– Постояльцы?

– Видимо, да. – Элин откашливается, не спуская глаз с Циммермана. – Ладно, я лучше позвоню Уиллу. Нельзя больше откладывать.

– Удачи.

– Спасибо.

Элин идет к стене главного здания, рассчитывая там уединиться.

И хотя под таким углом Майкл Циммерман ее не видит, она уверена, что он провожает ее взглядом, следит за каждым движением.

<p>26</p>

– Ты на острове?

На последнем слове видео подрагивает и рассыпается на пиксели, и следующая фраза Уилла превращается в неразборчивый треск.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Элин Уорнер

Похожие книги