Бызук снова о чём-то задумался. Казалось, он сам не верил в то, что он рассказывает, но всё же он признал истину своих слов. Он снова посмотрел на статую и сказал:

– Ты наверняка можешь упрекнуть меня, ведь, в чём же другие жуки виноваты… А я скажу, что в потере дружбы с этим жуком я потерял веру в дружбу вообще. Потому тот закон, который был властен в том мире, где я родился… Я осознал его истину. Ни на кого нельзя надеяться. Только на себя. А саранча, которая следует за мной по пятам – лишь мои подчинённые. Никакого дела до дружбы им нет, им лишь должно выполнять мои приказы. Ничего более.

Снова наступило короткое молчание. Вздохнув, Бызук сказал:

– Что ж, я с тобой заболтался. Мне пора довершать начатое.

С этими словами он полетел прочь. А статуя так и осталась стоять с вытянутой рукой, в вечной тайне сохранив этот монолог.

***

К рассвету Лу пролетел с Майским довольно много. Немного устав, они присели на травинку. Отдышавшись, мотылёк спросил:

– Много ли осталось до того дерева?

– Всего ничего, – глубоко дыша, отвечал генерал. – Спустя минуту, дерево уже будет видно.

– Что ж, это хорошо…

Неожиданно они услышали шорохи. Озираясь, Лу заметил хвост ящерицы. Он окликнул генерала, но его на месте не было – он уже взлетел ввысь. Мотылёк последовал его примеру. Посмотрев вниз, он увидел три движущиеся точки в траве. Генерал спросил:

– Что будем делать? Долго я не протяну…

– Нужно долететь до дерева, там уж должно быть место, где можно переждать.

Они начали движение. Точки в траве следовали их маршруту. Спустя короткое время стало виднеться дерево.

– Отлично, генерал, мы почти долетели! – воскликнул Лу.

– Да, отлично… Но… Лети… Без меня…

Крылья жука стали медленно прекращать движение, и генерал начал падать. Лу помчался за ним, и пытался поднять его, но для столь маленького насекомого Майский был слишком тяжёл. Опустившись на землю, они ожидали момента, когда их настигнут ящерицы…

<p>X</p>

… Но что это? Кто-то поднял Лу ввысь. Посмотрев наверх, он увидел, что его держал ещё один майский жук, но он был менее крупным, нежели генерал. Лу начал озираться по сторонам в поисках генерала. Его подняли ещё два майских жука. Генерал облегчённо вздохнул и сказал мотыльку:

– Кивла с ребятами нас застали.

Тут перед Майским оказалась божья коровка. Судя по точкам, ей было четыре года. Она радостно воскликнула:

– Рада Вас видеть живым, генерал!

– Мне тоже радостно, – ответил он. – Но почему вы задержались?

– Мы облетали окрестности южного королевства, чтобы предупредить их об опасности и направить их к Вам на запад.

– Так значит… – Лу восторженно посмотрел на Кивлу.

– Да, отряды майских жуков и клопов-солдатов движутся сюда. Их не так много, но в сумме со здешними войсками этого должно хватить на противостояние Бызуку.

– Не хочется тебя расстраивать, Кивла, но пока что здешних войск не имеется, – вздохнул Майский, но затем убеждающе говорил. – Однако юноша, которого ты видишь рядом со мной, пытается решить эту проблему, а я стал обязанным помогать ему в сих деяниях.

– Раз сам генерал верит, то и мы тоже, – коровка кивнула Лу. – Какие у вас были планы?

– Нужно достигнуть того дерева, что находится по направлению к озеру.

– Так это мы мигом! Ребята, поднажали! – скомандовала она своим приставленным телохранителям.

– А как же ящерицы? – спросил Лу.

– Насчёт них не переживай. Они не смогут нас застать в ближайшее время, насекомые в здешних местах о них позаботятся.

Они начали движение. Движущиеся точки в траве в действительности замедлились, ходя при этом кругами. Лишь после этого Лу успокоился.

***

Спустя короткое время они были на месте. Одинокий дуб, росший посреди поляны, удивлял насекомых своей величиной. «Неудивительно, что мои сородичи выбрали именно это место» – думал Лу. Подлетев к дуплу, их взору ничего не представилось. Кругом была темнота, мешавшая нормально видеть. Лишь после того, как глаза Лу привыкнули к недостатку света, мотылёк увидел маленькие палатки из листьев. Он окликнул:

– Здесь есть кто-нибудь?

На зов долго никто не выходил, пока не раздался голос:

– Вот и она – наша заблудшая родственная душа.

Из-под палаток начали выглядывать мотыльки, и всё дупло начало озаряться светом. «Удивительно, как они достигли такого сияния?» – подумал Лу.

– Всё благодаря нашему просвещению, племянник.

К ним подошёл дядюшка Мон. Его крылья светились ярким белым свечением. Лу ошеломлённо спросил:

– Ты читаешь мои мысли?

– Мы можем мысленно разговаривать между собой, мотыльками. Мы долго ожидали твоего прилёта… Однако, вижу, твоим спутникам хотелось бы присесть, потому пусть сначала сядут, потом и рекать можно.

Все сели немного ближе к краю дупла. Как-никак, а такое предстаёт их вниманию впервые. Дядюшка Мон начал говорить:

– Да, мальчик мой, знаю, у тебя много вопросов, на которые я постараюсь ответить. Сначала предупрежу тебя, что мы можем видеть дальше, чем ты себе представляешь, оттого мы знаем, что сейчас творится на нашей земле. Что ж, Бызук мог бы и избежать этого, если бы не его огромное отрицание. Так ведь, Жерар?

Перейти на страницу:

Похожие книги