– Что ужасного в том, что дети вышли на улицу в нашем присутствии? – в недоумении спросила Морган.

– Не знаю, но думаю, мы должны это выяснить.

– Ни о какой любви между отцом и сыном говорить не приходится. – Морган обернулась и кинула взгляд на фермерский дом через заднее стекло. – Эти девочки – копии мамы, такие же худенькие… – Она вдруг осеклась.

– …Зато Дуэйн выглядит, как звезда рестлинга в отставке! – закончил Ланс ее мысль. – Сынок, видать, сплошное разочарование для папаши. Единственный мальчик – и тот сорокакилограммовый хиляк.

– Дуэйн тиран, – заявила Морган.

– Напомни, сколько ему?

– Пятьдесят.

– А Айви тридцать шесть?

– Да.

– Сколько ей было, когда они поженились?

– М-м, наверно она была совсем юной… – Морган посмотрела что-то в телефоне. – Когда они поженились, ей было семнадцать, а Дуэйну тридцать один. – Она подняла голову.

– Что ты думала о тридцатилетних мужчинах, когда тебе было семнадцать? – поинтересовался Ланс.

– В семнадцать все, кто старше двадцати пяти, казались старыми и страшными, – призналась Морган.

Ланс притормозил у перекрестка и свернул направо.

– Айви не только замуж вышла очень рано, она ведь и первого ребенка родила всего через год.

– Не знаю что и думать. – Морган постучала пальцем по нижней губе. – Имеет ли это все отношение к смерти Тессы? Хотелось бы знать, была ли Тесса знакома с Дуэйном.

– Когда я разговаривал с миссис Бароне, она сказала, что Тесса была ровесницей ее старшей дочери.

– Интересно, бывала ли Тесса в гостях у них на ферме.

– Не могу себе представить, чтобы Дуэйн разрешил устроить у себя дома детский праздник, а я абсолютно уверен, что там ничего не происходит без разрешения Дуэйна.

– Согласна, – нахмурилась Морган. – Девочки явно испугались. Это все, конечно, тревожно, но я по-прежнему не могу понять, как это может быть связано с убийством Тессы.

– Я тоже. Попрошу маму поплотнее заняться этой семейкой и раскопать что-нибудь. Ты обратила внимание, какая злобная интонация проскочила у Робби, когда он произносил имя Джейкоба?

– Он не любит Джейкоба, это очевидно, – подтвердила Морган.

Ланс с досадой потер рукой лоб.

– Знаешь, все это расследование могло идти намного проще, если бы все вокруг не врали.

<p>Глава 24</p>

Когда они возвращались с фермы Бароне, Морган взглянула на часы на телефоне: четыре часа дня. Куда пропал весь день?! А сделано так мало… Нужно было перестроиться и, начиная с самого начала, по-новому взглянуть на преступление.

– Давай съездим на место преступления, пока не стемнело? – предложила она. – У тебя есть фотоаппарат?

– В бардачке, – показал Ланс рукой.

Морган достала фотоаппарат. Полиция, конечно, уже сделала все возможные снимки места преступления, однако они рассматривали дело под совершенно другим углом. Работая над делами об убийствах в прокуратуре округа Олбани, она всегда лично осматривала место преступления, чтобы сформировать свое видение ситуации, поскольку одних только фотографий и схем недостаточно для ясного понимания того, как именно разворачивались события. Ей довелось изобличить во лжи не одного преступника – всего лишь потому, что они путали какие-нибудь незначительные детали.

Ланс выехал на шоссе и через некоторое время свернул налево.

Пока они ехали к озеру, Морган просмотрела свои записи, касающиеся места преступления. Ланс свернул на ту же самую грунтовую дорогу, по которой они ехали в ночь обнаружения тела Тессы, и остановился рядом с поляной.

Выбираясь из машины, Морган почувствовала, как начинает крутить живот. Шуршание опавших листьев под ногами, запах сосен и озерной воды, шорох ветра в кронах деревьев – все вокруг оживляло в памяти тот момент, когда они нашли Тессу.

Она лично видела тело девушки ночью, когда темнота скрывает многие подробности. На снимках же, сделанных полицейскими на месте и при вскрытии, каждое пятнышко крови, каждый комочек грязи, все глубокие раны и все мельчайшие царапины на теле Тессы были подсвечены. И сейчас все эти детали накладывались на то, что она видела сама.

Тело Морган вдруг охватил приступ лихорадочной дрожи, и она ощутила на себе чей-то взгляд, прямо на середине спины. Игра воображения? Она пристально вгляделась в окружающие деревья: лес здесь был достаточно густым, и даже в разгар белого дня, когда до сумерек было еще далеко, деревья отбрасывали множество теней.

– Ты в порядке? – Ланс встал рядом.

– Да. – Морган встряхнулась и постаралась прогнать прочь свои страхи. – Погоди. – Она достала из сумки пару запасных балеток. Переобувшись, она оставила шпильки в машине.

– Интересно, есть хоть что-то, чего нельзя найти в твоем бауле?! – пошутил Ланс, нажал кнопку брелока сигнализации, и, пискнув, двери заблокировались.

– Люблю быть готовой ко всему! – сказала Морган и пошла следом за ним.

И снова накатило оглушительное ощущение, что за ними пристально наблюдают. Волосы зашевелились у нее на голове, инстинкты кричали об опасности. Она остановилась и снова стала вглядываться в лесную чащу.

– Ты точно в порядке? – еще раз поинтересовался Ланс.

– У меня ощущение, что мы здесь не одни, – приглушенно проговорила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Похожие книги