"Со временем будет легче. Со временем, возможно, ты не захочешь променять это ни на одну девушку. Будь мудрым, будь очень мудрым, сынок, потому что единственное, что тебе осталось, - это слова песни и поклонение тебе, как богу".

- О, бедный бог! Но когда тебе поклоняются или поют песни в твою честь - это не так уж и плохо.

- Я знаю, что не плохо, но я отдал бы это все - все! - все за собственного малыша, который бы раздувал пепел в моем очаге. - Человек выхватил нож из земли, засунул его за пояс и встал. - И все же разве я мог поступить иначе? Овцы - они как люди.

- Это очень старая история, - отвечал Пак. - Я слышал ее не только на Белых Скалах, но и среди деревьев, там, где растут Дуб, Терновник и Ясень.

ПЕСНЯ ПАСТУХОВ

Мы боялись Зверя, мы бежали от него,

Грозный рык его услышав вдали.

Ведь нельзя, чтобы Зверь был хозяином всего.

Но кремневым копьем - что мы могли?

Зверь смеялся над нашим топором, над копьем,

Только нагло прищуривал глаз.

Но теперь ты, Зверь, от нас не уйдешь: вот он, нож,

Вот тот, кто добыл его для нас!

Расступись - ив траве не задень его тень,

Обрати к нему робкий взор.

Вот он, добывший нам нож, - узнаешь?

Вот он, наш великий бог Тор!

Top задумал нам всем принести торжество,

Ведь от Зверя нашим людям - беда.

Ведь нельзя, чтобы Зверь был хозяином всего,

К Детям Ночи пошел он тогда.

Был волшебный железный их нож так хорош

Он стоял, в восхищенье дрожа,

И услышал: "Ты отдай нам сейчас правый глаз

Такова цена Ножа!"

Там, где мертвые спят под холмом вечным сном,

Доброй вестью их сон потревожь,

Он для нас великий бог Тор с этих пор,

Он купил нам Железный Нож!

Наших женщин и детей отпускать погулять

Не боимся среди Скал Меловых.

Мы спокойны за наших овец наконец,

Пусть пасутся средь трав луговых.

Мы спокойно едим наш обед, страха нет,

А потом вздремнем среди скал:

Ведь умчался Вечерний Пастух во весь дух,

Ведь Бегущий в Ночи убежал!

Ведь ножа убоялся всерьез Лютый Пес,

Дьявол в Сумерках убежал!

Расступись - и в траве не задень его тень,

Обрати к нему робкий взор.

Вот он, Добывший нам Нож, - узнаешь?

Вот он, наш великий бог Тор!

Полуденная тень заполнила уже все пространство ложбины. Зазвенели колокольчики овец, раздался требовательный лай Молодого Джима, и дети встали.

- Вы уже порядком поспали, - сказал им мистер Дадни, когда стадо подходило к ним. - Пора идти ужинать.

- Ой, посмотрите, что я нашел! - воскликнул Дан, протягивая каменный, голубого цвета наконечник для стрелы, новенький, словно только что выточенный.

- Да, - сказал мистер Дадни, - кто лучше знает землю, тот больше сможет увидеть. Я их часто находил. Кое-кто утверждает, что их сделали феи, но я-то знаю - их сделали простые люди, такие же, как мы, только страшно много лет тому назад. Если такие предметы хранить, они принесут счастье. А теперь ответь-ка мне - разве ты мог бы поспать в этом вашем лесу, в этих ваших деревьях так же, как ты поспал здесь, на Белых Скалах? А?

- В лесу среди деревьев спать не хочется, - сказала Юна.

- Так какой же от них прок? - спросил мистер Дадни. - С тем же успехом ты мог бы просидеть весь день в сарае. Гони их, Джим, гони!

Холмы, казавшиеся такими горячими и пустыми, когда дети пришли сюда, сейчас сплошь пестрели тенями; ветер, дующий с моря, перемешивал запахи чабреца и соли. Низкое солнце слепило детям глаза и золотило траву под ногами. Овцы бежали в загон сами, Молодой Джим вернулся к хозяину, и все вместе они пошли к дому, шелестя травой и оставляя за собой мечущиеся тени, похожие на тени великанов.

* ПРИМЕЧАНИЯ *

МЕЧ ВИЛАНДА

1. Дословный перевод названия пьесы Шекспира - "Сон в ночь накануне Иванова дня", дня летнего солнцестояния, древнего праздника. В этот день якобы особенно сильны волшебные силы. Пак, лесной дух, один из главных героев пьесы.

2. Ткач Ник Основа - герой комедии Шекспира. Основа и его друзья репетировали в лесу пьесу, когда появился Пак.

3. Каменные кольца диаметром в 15 - 20 метров встречаются в Англии довольно часто. Они были сооружены в далекую эпоху неолита.

4. Имеются в виду следующие строки Шекспира:

Кормите виноградом, ежевикой,

Берите мед ему от пчелки дикой,

А из пчелиных лапок восковых

Наделайте светильников ночных.

(Перевод Т. Щепкиной-Куперник)

5. С этими словами в пьесе появляется Пак.

6. Фут - английская единица длины, около 30 сантиметров.

7. В долине Певнсей, графство Сассекс, произошла высадка войск Вильгельма Завоевателя (смотри примечание 29).

8. Британский канал, или Ла-Манш, - пролив между Англией и Францией. Ширина в самом узком месте - 32 километра.

9. Холмы Даунс - цепь известковых холмов в Юго-восточной Англии.

10. Мерлин - волшебник и мудрец, герой легенд о Рыцарях Круглого Стола.

11. Из этой баллады Киплинг взял название своего сборника "Награды и феи".

12. Имеется в виду, что хороших детей феи вознаграждают.

13. Мария Тюдор - королева Англии (1553 - 1558 гг.).

14. Елизавета I Тюдор - королева Англии (1558 - 1603 гг.).

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги