Почти все, что касается Скифии в сохранившихся произведениях Эсхила, содержится в самой прославленной трагедии «Прометей прикованный». Ее действие разворачивается, как сказано в первых же строках, в скифской стране на краю земли, где стоит гора Кавказ. Здесь Скифия предстает неведомой фантастической страной, подобной той, какой она рисовалась во многих мифах.

По приказу Зевса, Прометея приковывают к скале, обрекая на вечные муки за неповиновение. Двоюродный брат Зевса, сын титана Иапета, Прометей разгневал верховного бога несогласием с тем, что все блага должны принадлежать богам. Из мастерской Гефеста и Афины титан похитил огонь и отдал его людям, чтобы они овладели разными ремеслами. Сострадая смертным, Прометей наделил их разумом, научил носить одежду, строить дома и корабли, писать и читать, приносить жертвы богам и гадать.

Эсхил изображает Прометея уверенным в своей правоте, несмотря на переносимые им страшные муки. Хор, сочувствуя страданиям героя, поет о том, как титана оплакивают смертные, живущие недалеко от горы, где он прикован. Ему соболезнуют амазонки в Колхиде и множество скифов, «которые обитают вокруг Меотиды на краю земли».[290] По сравнению с Геродотом и другими более поздними авторами география расселения скифов в трагедии смещена к востоку. Это ценное свидетельство о местонахождении скифов до их расселения в Северном Причерноморье. Многочисленные скифские памятники VII—начала V в. в Северном Предкавказье[291] согласуются с локализацией этого народа в трагедии «Прометей прикованный».

Эсхил осуждает деспотизм Зевса и, чтобы подчеркнуть неприглядные поступки верховного владыки богов, выводит на сцену еще одну его жертву — Ио. Обращенная в корову возлюбленная Зевса мчится по многим странам и достигает Скифии, где томится Прометей. Он жалеет несчастную Ио и, описывая ее дальнейший путь в Египет, упоминает ряд географических пунктов северовосточного Причерноморья и населявшие его реальные и мифические племена.

И ты, дитя Инаха, глубоко в грудиСпрячь речь мою, чтоб знать своих дорог конец.Отсюда ты к восходу солнца путаныйНаправишь шаг по целине непаханнойИ к скифам кочевым придешь. Живут ониПод вольным солнцем на телегах, в коробахПлетеных. За плечами — луки грозные.Не подходи к ним близко! Дальше путь держиКрутым кремнистым взморьем, глухо стонущим.От этих мест живут по руку левую Железа ковачи халибы. Бойся их! Они свирепы и к гостям неласковы.К реке придешь ты Громотухе. Имя ей Дано по праву. Брода не ищи в реке! Нет брода! До истоков подымись! Кавказ Увидишь, гору страшную. С ее рогов Поток могучий хлещет. Перейди хребты,Соседящие звездам, и к полудню шаг Направь! Там амазонок войско встретитсяВраждебное мужчинам. В Фемискире жить Они у Фермодонта будут. Отмель там Опаснейшая — Челюсть Салмидесская, Страх кораблей, пловцов дрожащих мачеха.Затем ты выйдешь к Истму КиммерийскомуК воротам тесным моря. Там, отважившись, Должна ты Меотиды переплыть пролив.И память в людях славная останется Об этой переправе. Будет имя ей — «Коровий брод» — Боспор. Поля Европы тыПокинешь, на Азийский материк придешь.[292]

Эсхил дал краткую, но очень точную этнографическую характеристику скифов. Вооруженные дальнобойными луками, они кочуют, если буквально перевести слова трагика, «в невспаханных степях и живут в плетеном жилище, высоко подняв его на повозки с быстро катящимися колесами». Описание жилища и вооружения скифов подтверждается археологическими находками и другими античными авторами (Геродот, псевдо-Гиппократ), специально интересовавшимися бытом этого народа.

Наряду с реалиями, отвечающими исторической действительности, Эсхил не избежал в изображении скифов уже сложившихся литературных штампов. В одной из пьес, известной лишь по краткому упоминанию Страбона, трагик назвал скифов, «живущими по прекрасным законам»,[293] то есть представил их идеальными варварами.

Перейти на страницу:

Похожие книги