Дружеская атмосфера в кают-компании не могла не радовать. Казалось, с таким боевым духом и самый неудачный рейс ещё может закончиться хорошо.
По крайней мере, есть план действий на ближайшие дни.
— Ладно. Будем верить, что удача нам улыбнётся, — Алекс поднял бокал, призывая остальных выпить. — За попутный ветер, друзья.
— За попутный ветер! — дружно отозвались все собравшиеся.
Глава 5. Все на борт!
— Бери круче к ветру! Стенф, я сказал круче к ветру! — кричал первый помощник рулевому. — Всё наверх! Шевелитесь, ленивые задницы, если не хотите налететь на риф!
— Есть круче к ветру! — отозвался старший рулевой.
— Перебрасопить реи на левый борт! Быстро, — скомандовал боцман, а многочисленные голоса повторили для команд каждой мачты.
Эрика качнуло на рее, и он схватился за трос. Ветер кренил корабль, тащил в сторону скал. Ну и бухта! Острые камни торчали из воды по всей прибрежной полосе. А сам вход в бухту был такой извилистый, что сплошная стена скал расступилась только в последний миг.
Напарник Дени крепче взялся за снасти, щурясь от яркого солнца. Вся парусная команда по авралу была поднята на палубу, позади начали сворачивать косой парус на бизани. Через некоторое время раздалось:
— Фор и грот-марсели долой!
— Убрать марсели! — закричал вслед за боцманом старший по мачте.
«Ясный», войдя в правый поворот и, потеряв скорость, достиг входа в бухту. Глотая кипящие волны, корабль клевал носом вверх-вниз, пока не оказался за выступом и под защитой скал. Ветер стихал, море тоже угомонилось, волны здесь были гораздо меньше.
Корабль ложился в дрейф. Начали готовить к спуску шлюпки, которые будут тянуть судно ближе к берегу.
После аврала Эрик перешёл на марс и глянул с высоты вниз, на суетный мир палубы, а потом на Мейкдона и капитана, стоящих рядом со штурвалом. С марса удобно следить за людьми: нет рядом десятка начальников, беспрерывно отдающих команды и шпыняющих матросов, кто-то хладнокровно, а кто-то орёт и горячится, как боцман. Сжимают руками затылки, досадливо стягивают шляпы на лоб, грозят кулаками. Вон старшего матроса Джоффа уже раз двадцать распекли на все лады, и он раскраснелся, как рак, аж отсюда по бритой макушке видать.
А всеми этими начальниками управлял один, самый хмурый и серьёзный. Посмотрим, так ли он хорош, как говорят. Но капитан и правда казался кованным из железа. Этот старый хрыч Верховный сказал, что тот опасный человек, мол, маг, но, странное дело, — ничего такого Эрик от него ощутить пока не смог. Тысяча тупых акул. Надо что-то сделать.
Ему сказали, что если он не вернётся через два месяца, то пожалеет. Может, выследят его по этой метке или натравят кого-то из своих. Что ещё умеют эти долбанные святоши? А он и так чувствовал, будто ослаб. Даже во время испытания рука соскользнула так некстати — едва удержался.
Эрик прищурился и вгляделся в подступающую землю. В глазах зарябило от ярко-голубого цвета моря, изумрудной зелени и кучи разноцветных домов, бегущих с многочисленных песочно-жёлтых холмов к побережью. На севере высились горы.
Он ещё раз оценил берег и цокнул. Близко к причалу точно не подойдёшь, придётся вставать на рейде. И какого же морского демона их занесло на этот островок! Они здесь потеряют не меньше дня-двух, а этот рейс и без того кажется ему долгим… хоть и длится меньше двух недель.
Послышалась команда отдавать якоря. «Ясный» выглядел слишком огромным для этой тесной бухты, на большой корабль удивлённо оглядывались местные рыбаки и матросы на мелких судёнышках.
Закончив с подвязкой хлопающего паруса, Эрик с остальными матросами спустился по вантам на палубу, где хозяйничал боцман.
— Ну что, остановочка? — довольно спросил круглолицый Дени.
— Кажись, так, — нехотя отозвался Эрик.
— Чего не рад? Развлечёмся, пока Мейк с парнями затарятся провизией. Может, здесь и девочки хороши, — он довольно ухмыльнулся и пробасил себе под нос на мотив моряцкой песенки: — «Ветер попутный — что верность красотки распутной…»
Эрик хлопнул матроса по спине и прошёл по палубе дальше, пытаясь отыскать Мейкдона. Наконец увидел голову с редкими седыми прядями и мощные плечи моряка. Тот торчал возле фок-мачты, отдавая команды. Заскрипели якорные лебёдки. Тяжёлые цепи грохотали по палубе и звено за звеном исчезали за бортом.
После полной остановки корабля Мейкдон наконец оглянулся и заметил Эрика.
— Надолго мы? — спросил он, подойдя ближе.
Мейкдон пожал плечами.
— День, в худшем случае два, если ветер не поменяется.
— На берег всех отпустят?
— Пока только первую вахту, капитан приказал.
Эрик решил не упускать случай.
— Будь другом, прихвати с собой? Закупиться же надо, тут наверняка с фруктами порядок. А я хорошо торгуюсь, привыкший, — весело усмехнулся Эрик. — За своего примут.
Он знал, что с первым помощником договориться можно, хоть тот и не решает такие вопросы. Зато сразу отнёсся к нему нормально, словно в противовес злющему боцману. Того уже успели обозвать «драконом» и «шкурой», как офицера, нещадно дерущего шкуры с молодых матросов.