— Долгая история, но если коротко… — начал Хайнц. — Я стал свидетелем касающегося меня истинного Prophezeiung.
— Что, простите? — нахмурившись, спросил я. До этого я по контексту примерно понимал его вставки на немецком, но это…
— Кажется, пророчество… — слегка нахмурившись, предположил Адриан.
— Йа-йа, пророчество. Пришлось постараться при расшифровке, но основная его суть заключалась в том, что я оставлю свой Geburtshaus [родной дом] пустым ради дела своей жизни. И вскоре после этого, спустя всего месяц приходит ваше письмо, герр Лавгуд. Я сразу понял, что это Zeichen! [знак!] — несколько патетично воскликнул немец, привлекая внимание окружающих. Адриан, заметив это, достал палочку и воспользовался чарами конфиденциальности.
— Вот оно что… — впечатлённо пробормотал я. Это то, что называется «рояль в кустах»? Неплохо, неплохо… — Хорошо, не буду ходить вокруг да около и сразу скажу, что вы приняты, официально оформим всё немного позднее.
— Йа, без проблем, — согласно кивнул он.
— Хм… Раз уж в этом деле замешано пророчество, то я склонен согласиться с вашим предложением, мистер Лавгуд, — задумчиво проговорил испанец, поправляя сползшие немного очки. — Но всё же хотелось бы увидеть ваши выкладки на эту тему.
— Да, конечно, я взял бумаги с собой, — открыв рюкзак, я начал доставать стопки бумаги. — Здесь мои наблюдения… Здесь предположения на основе наблюдений… Здесь исследования парселтанга и изучение связи этого магического дара с мозгошмыгами…
— Очень любопытно, — проговорил Наварро, беря бумаги. Хайнц тоже взял свои копии.
— Кроме того, — снова привлёк я их внимание. — У меня в запасах завалялась пара особых глазок. Может вы знаете про одну химеру, используемую в Чемпионате по зельям?
— Йа, — согласно кивнул немец.
— Ещё бы, — раздражённо фыркнул Адриан. — Многие из тех, кто исследовал тему мозгошмыгов хотело получить эту змею для исследований. Пусть её возможность видеть магию предположительно является лишь очередной сплетней, но если хоть капля правды в этом есть, то это возможность сделать прорыв в наших исследованиях. Много кто заглядывался на этого змея, но владельцы всем отказывали. Стоп, — нахмурившись, с осознание в голосе сказал он, пристально уставившись мне в глаза. — Вы хотите сказать, что у вас есть глаза этой химеры, я правильно понял, мистер Лавгуд? — с недоверием и скрытой надеждой посмотрел на меня испанец.
— И-мен-но, — с довольной усмешкой по слогам проговорил я.
— Как?! — воскликнул Наварро, вскочив с места, но тут же смутился своего порыва и сел обратно на стул. — Как? — уже спокойно повторил он свой вопрос.
— Я был участником, а испытания были в самом разгаре, так что никто не мог мне помешать… — довольно прищурившись, проговорил я, делая глоток пива.
— Я, конечно, слышал, что на Чемпионате этого года змей пострадал в битве с одним из участников, но думал, что это байка… — ошеломлённо пробормотал Адриан.
— Beeindruckend, [впечатляюще] — уважительно кивнув мне, сказал Хайнц. Должно быть это был какой-то комплимент.
— Похоже, пророчество не зря привело вас сюда, коллега, — сказал испанец немцу.
— Йа, полностью согласен, — довольно покивал Фуфел.
— Раз такие дела, есть очень большой шанс на то, что мы действительно достигнем успеха… Сколько говорите глаз вы смогли получить? — уставился на меня Наварро, поправляя вновь сползшие очки.
— Всего два, — с сожалением вздохнув, проговорил я.
— Вы же не откажетесь использовать их для исследований в этом направлении? — вопросительно посмотрел на меня испанец, ровно как и Хайнц.
— Ммм… Я могу выделить один глаз для этого, — с некоторым сомнением произнёс я, задумчиво потерев подбородок. — Другой я хотел использовать для своей практики метаморфизма. По возможности хочу перенять эту возможность видеть магию, — пояснил я, решив раскрыть некоторые свои карты. Всё же нам по пути, вижу же, что они уже мои с потрохами.
— Перенять эту способность… — задумчиво нахмурился испанец. — Это будет даже лучше. Если у вас получиться, мистер Лавгуд, это будет невероятная удача. И определённо будет куда полезнее, чем простое исследование этих глаз. Уверены, что одного глаза вам будет достаточно? — посмотрел он нам меня с вопросом в глазах.
— Йа, если есть необходимость, используйте оба die Augen [глаза]. Пророчество привело меня к вам, так что я доверюсь вашему Loesung, [решению] — кивнул в поддержку Адриану Фуфелшмерц.
— Немного удачи мне не помешает, но нет, одного глаза мне вполне хватит. У меня уже есть идея как получить от него максимум пользы, — улыбнувшись, отказался я от предложения.
Точно, вот почему моя интуиция отговаривала меня от того, чтобы просто съесть эти глазки. Об этом я как-то не думал, мои мысли были лишь о том как с помощью них стать совершеннее. Но теперь один пойдёт на исследования, а для освоения другого мне понадобится удача. Как хорошо, что она у меня есть в жидком виде. Спасибо, товарищи, за то, что подали мне отличную идею.
— Ладно, так и быть, я тоже согласен вступить в Дары Магии. Можно взять бумаги с собой для изучения? — вздохнув, спросил у меня испанец.