– Он далеко не так красив, как сам считает, – ответила Хирка, и она действительно так думала. Наиэль был пугающе красив. Красотой слепых. Но она не чувствовала никакой тяги к нему.

Аллегра вмешала сырой желток в кровавый торт и посмотрела на нее:

– У тебя нечеловеческая сопротивляемость, мой маленький друг.

Ример. Его зовут Ример.

Но Хирка ничего не сказала.

– Ешь, – велела Аллегра. – Я хочу, чтобы потом ты кое с кем встретилась.

<p>Кровные узы</p>

Комната была перегружена мебелью, но здесь имелись знакомые Хирке вещи. Вещи, которые она понимала. Темные книжные полки. Мечи, веером развешанные на стене. Полный набор стальных доспехов со шлемом, перчатками и сапогами. Первые доспехи, которые она видит после отъезда из Имланда. Хирка провела пальцами по стали и почувствовала себя жертвой какого-то розыгрыша. Ей не позволяется забыть. Каждый раз, когда тоска по дому отступала, боги подсовывали ей под нос что-то знакомое. Сыпали соль на рану.

Аллегра положила ладонь на спину Хирки и подвела ее к дивану и креслам, стоявшим у камина.

– Сильвио, у нас гостья, – сказала она.

Сильвио сидел на обитом тканью стуле и просматривал книгу. Он взглянул на Аллегру. Седоволосому элегантно одетому мужчине с безупречно подстриженной бородой было около семидесяти лет. Он был обут в коричневые ботинки. И он, и Аллегра ходили в помещении в уличной обуви. Возможно, потому, что сами не мыли полы в доме?

– Это мой муж, Сильвио, – произнесла Аллегра.

– Хирка, – сказала Хирка и протянула ему руку. Он встал, поприветствовал ее за руку, но не смог скрыть охватившую его неуверенность. Он не ожидал встретить незнакомку. Его глаза блуждали между Хиркой и Аллегрой.

– Я… собирался… – он развернулся, подошел к окну и положил руки на подоконник. Казалось, он растерялся, будто потерял предмет, которого не было на обычном месте. – Кое-что принести, – сказал он наконец.

– Энциклопедию, – произнесла Аллегра. – Ты собирался принести энциклопедию.

Он кивнул и вернулся к стулу. Открытая книга лежала на сиденье. Он взглянул на Аллегру, та утвердительно кивнула. Он взял книгу и снова уселся. Хирка нахмурилась. Она знала, что это. Потеря памяти.

За спиной у Сильвио находилась распахнутая дверь. Хирка разглядела стену, увешанную картинами и рисунками. Ей показалось, она видит что-то важное, но не понимает, что именно. Аллегра проследила за ее взглядом и быстро закрыла дверь.

– Это его кабинет. Извини, там ужасный беспорядок, – сказала она. – Все потому… Может, этого и не видно, но он болен. Я поняла это несколько месяцев назад.

Хирка удивленно смотрела на Аллегру.

– Вы не давали ему корень Илира?

– Дорогуша, я давала ему все, что можно купить за деньги. Никто и ничто не может ему помочь.

Хирка разинула рот от изумления. Они не умеют. Они действительно не умеют. Ей прекрасно удавалось останавливать потерю памяти. Это несложно. Правда, пациент теряет в весе и не может есть то же, что и раньше, – от привычной еды ему становится плохо. Но это не слишком высокая цена за то, чтобы не забыть себя и всех, кого ты любишь.

После приезда сюда я не видела корня Илира.

Комната закружилась у нее перед глазами. Розыгрыш богов становился все более очевидным. Большая шутка. В Имланде есть то, что может спасать жизни здесь. А здесь есть вещи, которые могут спасать жизни в Имланде. Два мира. Море проблем. И никаких следов Потока. Никакой возможности преодолеть преграду. Единственным, кто мог открыть врата между мирами, был тот, кто собирался уничтожить их.

Хирка рухнула на подставку для ног и осталась сидеть. Аллегра опустилась на корточки перед ней.

– Знаю, дорогуша. Это невыносимо. Нет слов, – она снова заправила прядь волос Хирки за ухо. – Но ты можешь нам помочь.

Хирка покачала головой. У нее не осталось даже чайного листа, вообще ничего. Она была целителем без целительной силы.

– Я ничего не могу сделать, – сказала она. Слова высыхали во рту до того, как она успевала произнести их.

Аллегра поднялась.

– Ты можешь поговорить с ним. Ты знаешь его язык. А он может спасти Сильвио.

Хирка закрыла глаза. У нее в голове промчались рассказы Стефана. Грааль, распространяющий гниль. Болезнь. Искусственное поддержание жизни в людях. Если он способен поддерживать жизнь в людях, то и его брат может. Наиэль. Аллегра хотела сделать мужа рабом крови.

Хирка пристально посмотрела на нее.

– Вы охотитесь на забытых, но хотите сделать любимого одним из них?

Аллегра вертела кольцо на пальце так, словно оно внезапно потяжелело.

– Я не охочусь на них. На них охотится Стефан, и всегда охотился. Вот что я пытаюсь тебе сказать. Он простой человек. Он не понимает, что источник способен спасать жизни, а не только отнимать их.

Хирка помотала головой. Она встречала забытых. Видела, что кровь слепых делала с людьми.

– Они гниют… Они воняют…

Перейти на страницу:

Все книги серии Круги воронов

Похожие книги