«Поговорив» так примерно минут пятнадцать, мужчины пожали друг другу локти, и Гарри вынул из складок плаща какой-то небольшой предмет и передал его балахонистому. Тот улыбнулся, кивком поблагодарил и растворился в вечерних сумерках так быстро и незаметно, что Эве показалось, будто он просто пропал. Вот стоял минуту назад, а теперь исчез.

— Миссис Голд, наши планы слегка меняются! Давай пройдем еще пару кварталов. Сможешь? — позвал Кроу девушку, слегка озадаченным тоном.

— Что-то случилось? О чем вы говорили с этим странным человеком? — спросила Эва, подходя и вопросительно заглядывая Гарри в глаза.

— Он предупредил, что надолго задерживаться в том месте, куда я хотел тебя привести не стоит. Зато сказал что-то, что должно тебе понравится. И мне, наверное…

— Кто это такой? И почему вы разговаривали руками?

— Это местный… знающий. Не уверен точно, как его назвать и как его имя. Он живет в Темном секторе, сколько я помню. И не меняется с годами. Он одиночка и не принадлежит ни к одному клану. А разговаривали мы на жестовом языке. Он пользуется только таким. Но я знаю, что он отлично слышит. Просто не использует общий язык, — отвечал Кроу немного рассеянно, но по существу.

Эва, видя, что ее проводник занят своими мыслями, на время притихла. Они постояли с минуту, пока Гарри что-то обдумывал. Потом он, видимо, пришел к какому-то решению и сказал:

— Так ты не совсем выдохлась? Пройдем еще пару кварталов?

— Да, давай. Все равно ты решаешь, как нам лучше, — ответила Эва с улыбкой.

Путники вернулись назад на широкий проспект, прошли немного в другом направлении и свернули на узкую улицу, вдоль которой с одной стороны сплошным рядом стояли дома, а с другой Эва увидела ограду, похожую на ту, которая тянулась вдоль Зоо Белого сектора. Те же прозрачные, растущие вверх, сталактиты, и кроны деревьев за ними.

— Нам надо найти вход в этот парк. Я точно не помню, где он, потому что не заходил сюда раньше. Как-то необходимости не случалось, — сказал Гарри, вглядываясь в бесконечную изгородь.

— Мне кажется, что вон там, напротив большого розового здания, разрыв в заборе, — предположила Эва.

Они двинулись в том направлении, и, действительно, обнаружили арку входа. Пройдя сквозь нее и ощутив уже привычное изучающее внимание защитного поля, путники попали в парк, который более смахивал на дикий лес. Было видно, что деревья и кустарник росли без пригляда, поскольку давно потеряли заданные им при уходе формы. Но все же это не была непролазная чаща, дорожки были проходимы, даже, по-видимому иногда убирались.

— Похоже, что этот парк обслуживают люди, — сделал предположение Гарри, внимательно осматриваясь вокруг. — Нам надо попасть вон к тому круглому строению.

Над кронами деревьев вдалеке возвышалась конструкция округлой, как половина мяча, формы. Она была, как и многие здания на Денерве, — зеркальной. Но ее поверхность не отличалась совершенной гладкостью, а скорее была то ли шершавой, то ли мутноватой. На таком расстоянии было не разобрать.

Гарри пошел по дорожке, вроде как идущей в направлении круглого строения. Примерно через десять минут пути она неожиданно повернула налево, а с правой стороны открылась довольно большая лужайка, скорее даже — небольшое поле, освещенное несколькими фонарями по периметру, на дальнем краю которого росли высокие деревья с темными стволами и листьями.

И на этом темном фоне в свете фонариков Эва увидела трех невероятных животных. Шкура у них была персиково-бежевого цвета с большими коричневыми пятнами, длинные ноги были стройными, а сравнительно короткое туловище украшала изящная голова с короткими рожками и ушами, похожими на кроличьи. Но более всего удивило Эву то, что шеи у этих животных были очень длинные, не меньше, чем длина ног и туловища вместе взятых. И вдобавок они имели хвост с кисточкой на конце.

<p>Глава 12-2</p>

— Ой, кто это? Они не опасны? — в восхищении застыла Эва.

— Я никогда не видел их вживую, но знаю, что они называются жирафами, они травоядные и не нападут, но могут испугаться, если мы начнем шуметь, — ответил Гарри останавливаясь и внимательно наблюдая за грациозными животными.

Замерев Грри и Эва рассматривали удивительные создания.

— Смотри, тот, что покрупнее и повыше — это самец, — обратил мужчина внимание девушки.

Эва во все глаза смотрела, как этот большой жираф нежнейшим образом своей длинной шеей гладил шейку жирафки поменьше. В этом движении было столько ласки! Другой жирафке он деликатно теребил ушко, как будто говорил ей что-то очень приятное и тоже гладил ее шею своей. Потом они все трое встали рядышком, повернувшись друг к другу, переплели свои шеи и прикрыли огромные глаза, словно ведя неслышимый чувственный диалог. Они помахивали своими кисточками на хвостах и короткими гривками. Это было так трогательно!

Эва, наверное, не удержалась бы и попыталась бы к ним подойти, чтобы погладить. Но животные были очень крупными, и она поостереглась. Да и Гарри, увидев, что она невольно подалась вперед, придержал ее за руку.

Так они и стояли несколько минут и наблюдали эту жирафовую идиллию.

Перейти на страницу:

Похожие книги