— У себя на родине мы бы назвали ее великолепной женщиной, — задыхаясь, говорит Шарль.

Я его не виню. Малия обладает особым шармом, который притягивает всех. Дело не только во внешности, хотя ее голубые глаза и золотистые волосы поражают воображение, но и в том, как она себя держит. От нее исходит элегантность и уверенность, и все, кто находится в радиусе двадцати футов от нее, не могут не смотреть на нее с благоговением.

В том числе и я.

— Привет, — говорит она, быстро махая рукой, изучая каждого из присутствующих.

— Boujour, — привет.

Шарль протискивается мимо меня, пока не останавливается перед ней и не начинает опускать губы на тыльную сторону ее руки.

Достаточно одного взгляда на неловкую улыбку Малии, чтобы моя решимость сломалась.

Делаю шаг, чтобы оказаться рядом с Шарлем, и заставляю Малию поднять на меня взгляд.

— Привет, детка, — говорю я опасно низким голосом.

Шарль замирает с губами в дюйме от ее кожи и отшатывается назад, как будто она дала ему пощечину. Смотрит между мной и ней, а я поднимаю руку, которую он уронил, и подношу ее к губам, нежно целуя мягкую кожу, глядя в глаза Малии.

Насыщенный синий цвет напоминает мне океан и голубое небо. Глубокий и бесконечный. Переливы светлых и темных оттенков синего придают глубину ее глазам и полностью очаровывают меня. Ее глаза всегда притягивали меня, заставляя чувствовать, что я единственный человек в мире под этим взглядом, что неважно, откуда я родом и кто мои родители.

Глядя в ее глаза, чувствую, что меня достаточно.

Даже если это не так.

Рот Малии слегка приоткрывается, я опускаю взгляд на них, осторожно отстраняясь от руки. Розовые пухлые губы притягивают меня почти так же сильно, как и ее глаза. Чего бы я только не сделал, чтобы еще раз почувствовать их прикосновение к своим.

Смотрю вниз на наши руки, мой взгляд останавливается на ее руках, покрытых мурашками. Поднимаю глаза и вижу момент, когда она понимает, что смотрит слишком долго. Ее спина выпрямляется, она проходит мимо меня и представляется всем остальным в группе.

— Она твоя девушка? — спрашивает Шарль.

Я сжимаю челюсть и поворачиваюсь к нему лицом с вынужденной ухмылкой.

— Хотел бы ты знать.

Я подмигиваю и ухожу.

— Результаты этого соревнования определят вашего партнера на все оставшееся время пребывания здесь. Так что на вашем месте я бы занимался серфингом, используя абсолютно все, что у меня есть, — кричит официальный представитель серф-спорта под шум ревущих волн.

Я стою между Шарлем и Ризом лицом к океану. Это был долгий день ожидания моей очереди, но наконец-то она наступила.

Я планирую сегодня кататься на серфе как можно лучше, хотя знаю, что меня все равно назначат в пару к Малии, чтобы все ужаснулись от нашего парного катания, а еще мне хочется позлить Шарля.

Я только что познакомился с этим парнем, но он мне не нравится. Он больше думает о здешних девушках, чем о самом турне.

Представитель поднимает в воздух маленький пистолет и начинает обратный отсчет, поэтому занимаю более удобную позицию и жду выстрела, прежде чем бежать к океану с доской для серфинга подмышкой.

От прохлады воды у меня по позвоночнику пробегает холодок, но как только вода достигает колен, я бросаю доску и запрыгиваю на нее, используя все свои силы, чтобы грести дальше.

Первым достигаю линии и смотрю на горизонт, ожидая идеальной волны, не сразу замечаю ее.

Поворачиваю доску лицом к берегу и начинаю грести так, чтобы оказаться прямо перед разбивающейся волной, но у Шарля возникает та же идея, и он начинает отчаянно грести рядом со мной. Я не позволяю ему отвлекать меня.

Мы оба встаем на доски как раз в тот момент, когда волна поднимает нас и бросает вперед, позволяя опуститься под углом к носу доски.

К моему удивлению, волна расходится прямо между мной и Шарлем, он улетает в противоположном направлении. Я возвращаю внимание к своей волне и сгибаю колени, чтобы получить больше импульса, когда начну вырезаться через нее.

Набрав нужную скорость, делаю нижний поворот у основания волны и начинаю выполнять как можно больше маневров, прежде чем спрыгнуть со своей доски, когда волна схлынет.

— Чувак, — восклицает Риз, глядя на меня расширенными глазами, держа голову руками, — это было безумие. Я никогда не видел, чтобы кто-то делал столько за одну волну.

Я улыбаюсь, поднимаясь рядом с ним на линию, как раз когда начинает накатывать очередная волна.

— Ты должен поймать эту волну, если тебе нужен достойный партнер.

Киваю в сторону волны.

— Скрестим пальцы, что это Малия.

Он игриво подмигивает мне, а затем отправляется кататься на своей волне.

— Вот маленькая дрянь, — бормочу я про себя, наблюдая за тем, как он отлично выполняет трюки.

Смотрю в сторону пляжа и ищу глазами, пока не нахожу Малию рядом с Габриэлем. Она растягивается, надев форму, внимательно следя за выступлением каждого серфера, словно делая мысленные заметки.

Возможно, так оно и есть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сальтвотер-Спрингс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже