Что было бы тогда, много лет назад, если бы он решился сделать ей предложение, и Айрин ответила бы на него согласием? Что он предложил бы ей? Слепое обожание? Стал бы он тогда тем, кем стал сейчас? Добился бы и получил то, что имеет – профессию, которую любит, престижную работу и собственный проект? Или просто сидел бы дома, восхищаясь ее красотой, не в силах поверить, что она принадлежит ему. Превратился бы в ужасного ревнивца, потому что, не имея диплома и хорошего заработка, не понимая, что он многого стоит в этом мире, постепенно пришел бы к выводу, что это просто невероятно, что такая красавица не только обратила на него внимание, но и осталась с ним.

Он вспомнил, как она танцевала. Освященная прожекторами сцена, пары на паркете и она среди них – самая красивая, самая талантливая. Атласные бальные туфельки, короткое платье с вырезом на спине, ослепительная улыбка. Зазвучала музыка – Айрин сделала па и от этого движения ее спина под вырезом поднялась и опустилась вниз притягательной волной. И все замерли в восхищении. Да, тогда ее любили почти все мальчишки в школе. А сейчас эта красота сидит с ним на мотоцикле и прижимается щекой к его спине. И от осознания этого Дэниел улыбнулся.

Когда они приехали, он остался припарковать мотоцикл, а Айрин, не дожидаясь, удивительно легко, слегка пританцовывая, взбежала вверх по ступеням. И скрылась за дверью своего номера.

На следующее утро они отправились в Монтериджони, самый близкий городок к тому месту, где предположительно, жила семья Уберто Контандино, чтобы поговорить со священником. Церковь встретила их тишиной. Служба закончилась несколько минут назад, но прихожане уже успели освободить помещение, задав служителю свои вопросы и решив все дела.

Через витражи окон пробивался солнечный свет, оставляя цветные блики на полу и деревянных скамьях. Зажженные свечи, красивый алтарь. Время здесь словно остановилось.

Священник оказался тут же, за алтарем. Он без проблем принес им все имеющиеся церковные книги, и Айрин с Дэниелом начали искать информацию о мистере Вандеринге – все же именно он был их целью, а не Уберто Контандино. Но ничего стоящего внимания в отношении хозяина нью-йоркской квартиры в них не нашлось. Он не женился в это время и не заводил детей. И приехал сюда уже взрослым, так как запись о рождении также отсутствовала.

Но кое-что привлекло Айрин в книгах, и она поделилась этим с Дэниелом.

– Видишь эту запись? – спросила она, указав на ровную, написанную красивым подчерком строчку в книге.

– Вижу, – кивнул Дэниел. – А что такое?

– Человек, встретившийся нам вчера, назвал это имя – Бернардо Контандино. Он умер более двухсот лет назад.

– Может быть, он имел в виду тезку.

– После этой записи я не нашла никого под той же фамилией. И с тем же именем.

– Он может быть из других мест. Мы же не искали. Возможно, если мы зададимся этой целью, то где-то и отыщется запись о регистрации брака Бернардо Контандино или его детей. Или о собственности на какой-нибудь домик поблизости.

– А что если так зовут самого незнакомца? Тогда странно, что нет записи.

– Может так статься, что он живет далеко от этих мест и просто заметил людей в заброшенном доме и решил подойти.

– Он не похож на человека, который приехал к дому Вандеринга на краю поместья Контандино. Он точно пришел пешком. Все говорит об этом. И с чего это чужаку понадобилось узнавать, кто и что осматривает? Если он живет не рядом, то какой смысл интересоваться, что мы там делали? Мало ли… Пришли полюбоваться старинной архитектурой или вознамерились купить эту развалюху и осматривали будущую покупку. В любом случае все это очень странно. – Айрин задумалась и решительно произнесла: – Надо найти священника.

Она не стала слушать возражения Дэниела. И по тому, как вышла из комнаты, где они разместились с книгами, он вдруг понял, что сейчас она очень напоминает ищейку, напавшую на след. И если так происходит работа со всеми заданиями, то мистеру Брауну оставалось только позавидовать, какой сотрудник ему достался.

Дэниел тоже думал, что все это странно. Как бы он ни не хотел этого признавать, Айрин была права.

Священник нашелся в саду. Довольно молодой еще мужчина, он возился с ножницами, подрезая низкую ограду между домом и большим огородом, к нему прилегающим. Айрин спросила, не знает ли он что-то о людях с фамилией Контандино. На что получила радостный отклик и готовность рассказать об этом семействе.

– Контандино! Как же, наслышан. Моя семья живет в этом месте достаточно давно. Еще прапрадед купил в здешних краях дом и переехал в эту часть Тосканы. Занимался сельским хозяйством. А я вот стал священником. И мне посчастливилось получить приход в тех краях, где я родился и вырос. Еще ребенком я услышал их историю от своего отца. А теперь я и сам отец, и тоже рассказываю детям эту историю. Как сказку о том, что настоящая любовь способна преодолеть все испытания.

– И что же это за история? – заинтересованно спросила Айрин.

Перейти на страницу:

Похожие книги