Итак, разбив и обратив в бегство описанным выше образом греков, король незамедлительно послал своего сына Гойислава против Лютовид и всех тех, кто со своими войсками находился в Требиньи. Вместе с ним он отправил пятьдесят пленных греков, наказав, как только тот окажется в виду у неприятельского войска, послать упомянутых греков, перепачканиных кровью, еще сочившейся из ран, в лагерь Лютовида; если же те откажутся идти, разрешил изрубить их мечами. Этим он хотел еще больше устрашить греков и иллирийских государей. Гойислав, усердно выполняя приказ отца, переправил войско через Которскую бухту и, пройдя через Конавли (Canale), поднялся на гору Клобук (Clouco) и оттуда двинулся прямиком на неприятеля. Приблизившись к нему, он отпустил закованных в кандалы греков, которые, придя в войско Лютовида и других иллирийских государей, поведали о том, что произошло с их войском. Этот рассказ поверг в ужас всех, за исключением Лютовида, который (как было сказано прежде) был мужем храбрым и опытным в делах войны. Не решаясь вступить в бой с неприятелем из-за страха, охватившего его воинство, он послал передать Гойиславу: «Не мни, Гойислав, что твои изощренные хитрости испугали меня. Если ты муж и в груди у тебя — благородное сердце, выходи против меня на коне с двумя твоими воинами. То же сделаю и я. Выйдем на равнину и испытаем доблесть каждого из нас». Гойислав, не желая ни при каком условии оставлять этот вызов и угрозы без ответа, поступил так, как просил Лютовид. Они сошлись в поединке, и Лютовид был ранен одним из воинов Гойислава по имени Удобр (Vdobre). Когда же [Удобр] сбросил его с коня, другой его соратник закричал: «Бегите, воины, соратники мои! Лютовид ранен и сброшен наземь!», но тот тем временем поймал коня и, вскочив на него, устремился в бегство. Воинство его, видя это, также обратилось в бегство. Гойислав, бросившись их преследовать, многих перебил и нескольких взял в плен, а затем, торжествуя победу, возвратился к своему войску.