"Спасибо", – поблагодарила Кэри с мрачной улыбкой и снова обернулась к остальным. "Осмотрим территорию?"

"Конечно", – сказал Рэй, но прежде чем повести ее к мотелю, обратился к сержанту Хенриксену. "Позовите меня, когда Чики будет готов к перевозке. Я хочу ехать с ним в скорой".

 "Будет сделано", – пообещал Хенриксен. "Сейчас передам врачам. И надеюсь, не нужно вам напоминать, что как только у вас появится свободная минутка, нашим детективам потребуется взять у вас показания обо всем случившемся".

"Пусть встанут в очередь", – пробормотала Кэри, так чтобы Рэй и Кастильо могли ее услышать.

Троица согласно кивнула и направилась в последнюю комнату на первом этаже, самую дальнюю от офиса. Заглянув внутрь, они увидели офицера, сидящего на кровати рядом со свернувшейся в клубочек девочкой. Кто-то набросил на нее простыню, чтобы прикрыть наготу.

"Сомневаюсь, что девочек можно допрашивать в их теперешнем состоянии", – сказала Кэри. "Давайте просто поищем Сару и Лейни. Если кто-нибудь из девочек окажется в лучшей форме и сможет говорить, попробуем узнать, что им известно. Идет?"

Рэй и Кастильо не возражали, однако быстро выяснилось, что помощи от девочек ждать не приходится. Они либо были без сознания, либо молча смотрели в одну точку, либо непрерывно рыдали. Это было тяжелое зрелище, и сердце Кэри разрывалось. Она никогда не видела, чтобы столько невинных людей страдали одновременно.

Так или иначе, ни Сары, ни Лейни среди них не было.

Кэри тяжело вздохнула. На пути к последней, ближайшей к офису комнате, все трое обменялись разочарованными взглядами.

"Детектив Сэндз", – крикнул сержант Хенриксен со двора. "Чики собираются увозить. Он пришел в себя".

Рэй поспешил к машине скорой помощи, Кастильо – за ним. Кэри хромала в нескольких шагах позади. Рэй распахнул дверь, и Кэри увидела Чики, лежащего на носилках, поднятых под углом сорок пять градусов. Левая рука у него была загипсована.

"Как самочувствие, Эрнесто?" – спросил Рэй.

Чики улыбнулся в ответ. Взгляд его был затуманен, и Кэри мгновенно поняла, что он под сильным обезболивающим.

"Я в порядке, мистер Пропер", – ответил он лениво.

"Ты ведь тоже лысый", – заметил Рэй.

"И что?"

"Чики, это все девочки?"

Сутенер сально улыбнулся и только потом ответил.

"Не, чувак. Это остатки. Филе отборных самочек я уже продал".

Кэри вспыхнула от гнева. Ей хотелось ударить Чики в его изуродованный локоть.

"Кому ты их продал, Чики?" – настойчиво спросил Рэй, не ведясь на уловку.

"О, чувак, этого я тебе сказать не могу. Конфиденциальность и все такое". Он снова улыбнулся, но приступ кашля тут же заставил его скорчиться.

"Нам нужно отвезти его в больницу прямо сейчас", – бескомпромиссно заявил один из врачей, темнокожий парень двадцати с небольшим лет. "У него может быть разрыв артерий. Если его не прооперировать в ближайшее время, он может потерять руку".

"Вот это будет неприятность", – издевательски протянул Рэй. "Что ж, тогда ему лучше начать отвечать на наши вопросы, иначе никуда не уедет".

"Он едет в больницу немедленно", – стоял врач на своем, хотя в глазах у него читался страх. "Я знаю, что вам нужно делать свою работу, детектив. Мне тоже. Езжайте с нами, если хотите, но машина отъезжает сейчас".

"Ага, чувак. Поехали с нами", – подхватил Чики, хотя язык у него заплетался. "Тебе же нужен отпуск? Кажется, ты непрочь расслабиться под песни Билли Холидей…"

Кэри похлопала Рэя по плечу.

"Просто поезжай с ним. Сейчас он все равно лыка не вяжет. После операции сможешь допросить его снова. К тому же, проверишь шею, пока будешь ждать. А мы продолжим поиски здесь".

"Ага, Блонди, ищи-ищи…" – промычал Чики. "Но ты не найдешь того, что ищешь. Я знаю, за кем ты пришла – за отборной самочкой. Ее давно здесь нет. Отдыхает в "Холидей Инн"…"

Он успел хихикнуть, а потом его голос затух и он провалился в сон. Рэй влез машину и сел рядом с ним.

"Держи меня в курсе", – попросил он и захлопнул дверь.

"Ты меня тоже", – крикнула Кэри, но ее голос утонул в шуме сирен скорой помощи, со свистом вылетевшей с парковки.

Когда сирены смолкли вдали, Кэри обернулась к Кастильо.

"Вы держитесь?" – спросила младшая офицер.

"У меня нет выбора. Идем работать".

*

Сара попыталась открыть глаза. Все казалось каким-то густым и медленным. Думать было невозможно. С нечеловеческим усилием она все-таки приподняла веки.

Перед глазами у нее плыл туман. Она чувствовала, что находится в движущемся транспорте, но не знала, в каком именно. Посмотрев вниз, она увидела, что вдобавок к ремню безопасности ее руки были привязаны к сидению эластичным тросом.

Она слегка наклонила голову в лево и посмотрела на мужчину в кепке рядом с собой. Он теребил длинную неухоженную бороду. Через несколько секунд картинка сложилась: он был водителем грузовика, а она сидела на пассажирском сидении.

Наклонив голову еще чуть-чуть, она увидела двух девочек, лежащих на полке в задней части кабины. Их лица были ей знакомы и по складу, и по фургону, и по мотелю. Они тоже были привязаны, но обе без сознания, поэтому их качало и подбрасывало на выбоинах.

Перейти на страницу:

Похожие книги