Однако, как только эта мысль мелькнула у нее в голосе, вдалеке послышались сирены. Они быстро приближались. Держась за перекладины, Сара подтянулась и выглянула в щель, пытаясь увидеть, кто за ними гонится.

Ей показалось, что она увидела надпись «Policia Tijuana» на боку одной из машин, когда та поравнялась с прицепом. Фура мчалась по разбитой дороге с такой невообразимой скоростью, что было слышно, как коровы наверху врезаются друг в друга и падают с ног.

Внезапный треск заставил Сару обернуться к центру поддона. К своему ужасу, она увидела, что одна из панелей пола отъехала в сторону, открыв дыру размером с гроб. Девочка, которая лежала на этой панели, выпала и цеплялась кончиками пальцев за край дыры, истошно вопя, потому что нижняя часть ее тела волочилась по дороге.

Две девочки рядом с ней отчаянно тянули к ней руки, стараясь ухватить ее за запястье и вытащить наверх, но на очередной выбоине прицеп подскочил, и девочка исчезла под колесами.

Секунду спустя раздался визг тормозов и ужасающий глухой удар. Полицейская машина отстала от фуры и тоже исчезла позади. Сирены заглохли. В следующий миг панель вернулась на свое место, возвращая девочек в темноту. Никто не сказал ни слова.

Они были одни на дороге и мчались прочь от единственного дома, который Сара когда-либо знала. Она перестала держаться за перекладины, легла на живот и положила голову на руки. Не обращая внимания на вонь коровьего навоза, она попыталась уснуть, чтобы хоть ненадолго сбежать от кошмара, в который превратилась ее жизнь.

*

Рэй выехал на шоссе, ведущее к границе, а Кэри решила проверить, работает ли приложение «Tile» на ее телефоне. Мариэла дала ей доступ к своему аккаунту. Как и следовало ожидать, красная точка мигала на карте – кеды Сары двигались на юг по трассе Мехико-1 в направлении Розарито, курортного городка в паре километров от Тихого Океана.

Кэри снова позвонила в участок и попросила соединить ее с Хиллманом. Когда он снял трубку, она не стала ждать, чтобы он сказал "алло".

"Лейтенант, мы передумали", – твердо заявила она. "Мы едем за ней".

"Что?"

"Лейтенант, – вклинился Рэй, – она пересекла мексиканскую границу. То ли пограничники и копы Сан-Диего слишком поздно получили сообщение, то ли кому-то на границе дали взятку, но наш план не сработал и Сара сейчас в Мексике".

"Откуда вы это знаете?"

"Ее родители вспомнили, что пару месяцев назад она вставила блютус-маячок себе в кеды", – объяснила Кэри. "Они проверили приложение и получили ее координаты. Она в Мексике, направляется на юго-запад от Тихуаны. Они дали мне доступ, так что мы отслеживаем ее в реальном времени".

"Раз так, свяжусь с полицией Тихуаны, и они выедут за фурой".

"Вы издеваетесь?" – спросила Кэри. "Кто знает, кого из них подкупили? Насколько мы видим, у них круговая порука".

"Детектив Локк, нельзя просто так ворваться в чужую страну, как шальное ядро. У тебя там нет никакой власти".

"Тогда мы поедем как хорошо вооруженные гражданские", – ответила она. "Послушайте, Лейтенант, я понимаю, что вы за меня волнуетесь. Но я пообещала родителям Сары, что верну ее. Я потеряла уже достаточно девочек на сегодня, и больше не собираюсь".

Хиллман долго собирался с мыслями перед ответом.

"У вас нет подкрепления".

"Меня это не остановит".

"Меня тоже", – сказал Рэй. Он встретился глазами с Кэри, и его взгляд сказал больше, чем любые слова.

"Докладывайте как можно чаще", – резко сказал Хиллман. "Удачи".

Меньше чем через минуту после конца их разговора, телефон Кэри зазвонил снова. Это была Джейми Кастильо.

"В чем дело, Джейми?" – спросила Кэри.

"Я случайно слышала ваш разговор с лейтенантом. Весь участок слышал. И я подумала, что могла бы помочь".

"Как?" – удивилась Кэри.

"Ну, вы правы насчет полиции Тихуаны. Там есть немало честных офицеров, которые пытаются добросовестно делать свою работу, но ведомство погрязло в коррупции, и я не удивлюсь, если там найдутся те, кто кормится за счет Холидея".

"То есть, ты подтверждаешь, что рассчитывать нам не на кого?" – спросил Рэй, слегка раздраженный тем, что она говорит очевидные вещи.

"Не совсем так, детектив", – возразило Кастильо, игнорируя его тон. "Мой дядя – начальник полиции маленького городка недалеко от Розарито под названием Эхидо Морелос. И я могу поклясться, что он не продается. Больше того, у него настоящая паранойя, и никому из его подчиненных взятка не сошла бы с рук".

"Хочешь сказать, что он мог бы дать нам подкрепление?" – спросила Кэри.

"Не уверена. В городке всего две тысячи жителей, во всем подразделении не наберется и десяти офицеров. Но он мог слышать что-нибудь об этом "Плохом месте", если оно в его районе. Или о Мистере Холидее. Я могу связаться с ним и спросить".

"Спасибо, Джейми", – сказал Рэй. "Мы не откажемся от любой помощи. И извини, что сначала не принял тебя всерьез".

"Ничего, детектив. Вы напоминаете мне моего дядю, по крайней мере, его худшую сторону".

Перейти на страницу:

Похожие книги