— Классно. Какую библиотеку ты используешь? — Гари сел на скамейку рядом с Эмбер.

Волна цвета крепкого чёрного чая и запаха кедра нахлынула на неё. Она вздрогнула и соскользнула со скамейки. Она подошла к беговой дорожке, словно чтобы проверить индикаторную часть, и ответила о библиотеке издалека. “Успел ли он меня почувствовать?

Гари слегка нахмурил брови, но не выказал подозрений, если они у него и были.

— Вы планируете избавиться от беговой дорожки? — спросил он.

— Вообще-то, да, — сказала Эмбер. — Я почитала про датчики ускорения и нашла один многообещающий. Он имеет встроенный алгоритм интегрирования, который кроме ускорения ещё выдаёт мгновенную скорость и положение относительно начальной точки. Это именно то, что нам нужно.

Она пояснила Роберту:

— Это означает, что мы можем сделать небольшое носимое устройство, которое позволит тебе тренироваться на стадионе. Или вообще где угодно.

— Правда? — глаза Роберта сверкнули. — Мы можем это сделать?

— Это выполнимо, — кивнула Эмбер, — хотя для этого потребуются знания в области электроники.

— Я могу помочь с этим, — вызвался Гари.

— О, чувак! Это было бы здорово! — обрадовался Роберт.

Таким образом, Гари присоединился к их проекту. Мистер Сток помог приобрести нужные датчики. Гари работал над электроникой. Эмбер сосредоточилась на программной части. Роберт помогал всем, чем мог.

У Эмбер были смешанные чувства по поводу партнёрства Гари. Одна её часть обрадовалась и потянулась к нему, но другая боялась, что она слишком долго скрывала от него правду, и он рассердится, если узнает. Эта часть побуждала её держаться на безопасном расстоянии от Гари.

Когда тренер Сид осознал пользу от этого проекта для всего спортивного отдела школы, он изменил своё мнение об Эмбер.

— Сделайте это устройство, и я поставлю тебе пятерку с плюсом, — взволнованно сказал он.

— Нет, — Эмбер покачала головой.

— Что?

— Эмбер! — драматично прошептал Роберт.

— Я сделаю это устройство, потому что я так хочу. Потому что это мне интересно. Вы можете засунуть свою пятерку себе куда-нибудь.

У Роберта отвисла челюсть. Но тренер только искренне рассмеялся.

— Не волнует! — сказал он. — Здесь я решаю, какую оценку ты получишь. Всё равно у тебя будет пятерка с плюсом.

<p>20. Танец и последствия</p>

В декабре в школе прошёл Зимний Бал. Эмбер планировала пропустить его, но Маргарет питала большие надежды по поводу Роберта и очень хотела пойти на танцы. Ей не хотелось делать это одной, и она уговорила подругу пойти с ней.

Бал оказался не такой уж плохой. На самом деле было весело. Эмбер развлекалась тем, что танцевала с разными парнями и исследовала ауры своих партнёров. Ей нужно было только следить за Диланом и избегать его во время медленных танцев, потому что у неё было сильное чувство, что он может пригласить её на танец. Она ни минуты не хотела терпеть его горькой и злобной сущности, которую она помнила слишком ярко.

— Потанцуем? — Гари материализовался перед Эмбер из ниоткуда и застал её врасплох.

Он был достаточно близко, чтобы она могла почувствовать запах кедра и ощутить его тёмно-янтарный оттенок и многомерную глубину. Она потеряла несколько драгоценных секунд, наслаждаясь этим ощущением.

— Окей, — она просто не смогла сказать нет. Кроме того, было слишком поздно. Если она почувствовала его, то и он почувствовал её.

Они начали танцевать, и у неё возникло то чувство “нахождения в нужном месте”, которое всегда возникало, когда они встречались котами.

Они танцевали молча, но она чувствовала, что Гари нервничает. Он уже собирался спросить её о чём-то, когда музыка остановилась. Он проводил Эмбер к стене, а затем внезапно уперся руками в стену по обе стороны от неё и очень близко наклонился. Для прохожих они могли выглядеть как целующаяся парочка, но Эмбер чувствовала, что не это было у него на уме.

— Ты морф? — тихо спросил он её прямо в ухо. Затем он посмотрел ей в глаза с болезненной напряжённостью.

Часть Эмбер запаниковала и хотела притвориться, что не понимает, о чём он говорит. А другая часть, гораздо большая часть, хотела открытости, доверия и возможности общаться на многих уровнях.

— Да, — так же тихо ответила она, — я Искра.

Она упрямо выдержала его взгляд и приготовилась к резкой реакции. Вместо этого она увидела облегчение в глазах Гари и поняла, что он, конечно же, знал ответ. Как он мог не знать после этого танца?

Теперь она поняла, что он боялся, что она станет отрицать и тем самым закроет дверь возможного контакта между ними. Счастливая улыбка осветила его лицо, и он сказал:

— Мне нужно задать тебе так много вопросов! Выйдем на улицу?

— Хорошо, — она тоже почувствовала облегчение и радость.

Гари схватил её за руку и потянул к двери. Опять же, они выглядели для других людей как парочка, и это создавало вокруг них приватное пространство.

— Как давно ты трансформируешься? — спросил Гари, как только они вышли на улицу и отошли на несколько шагов от толпы. Он полностью потерял свою самодовольную и высокомерную маску и стал человеческим воплощением Шторма.

— Примерно месяц.

Перейти на страницу:

Похожие книги