— Меня зовут Джон Фоли. — Молодой человек протянул ему руку.

Брэди обменялся с ним рукопожатием и назвал в свою очередь имя и место службы.

— Значит, вы здесь главный? — вновь спросил Брэди, желая окончательно развеять свои сомнения.

— Монарх всех музейных территорий! Так чем же я могу вам помочь?

— Видели когда-нибудь что-то подобное? — Брэди протянул ему банку.

Фоли наклонился, вглядываясь сквозь стекло. Он хмурился и качал головой, глядя на переползавших друг через друга в собственной слизи страшилищ.

— Где вы их, черт возьми, взяли? — спросил он.

— Одна из этих тварей пыталась меня укусить, — ответил Брэди и рассказал, откуда он их взял.

Открыв дверь, на которой была надпись: «Только для персонала», Фоли пропустил чету перед собой.

— Заходите, — проговорил он, придерживая дверь для своих гостей.

Они оказались в небольшой лаборатории с несколькими раковинами. Ким сморщила нос от резкого запаха формальдегида. Комната была маленькая; и в ней было очень жарко, но Фоли включил вентиляторы на потолке и повеяло холодным ветерком. Посередине лаборатории стоял стол со стальным покрытием. На длинных стеллажах, идущих вдоль трех стен, разместились пустые аквариумы.

Брэди поставил банку на стол и огляделся вокруг. Фоли подвинул ему стул и снова стал разглядывать слизней в банке.

— Вы что, управляетесь здесь без помощников? — спросил инспектор.

Надевая пластиковые перчатки и доставая из ящика щипцы, Фоли мотнул головой:

— Нет. У меня есть ассистент по будним дням, а помещение убирает приходящая женщина. Ну а все остальное я делаю сам. Включая выставки. И чучела тоже.

Брэди увидел, что Фоли открывает крышку банки. Молодой человек наблюдал за слизнями, все еще не веря, что они могут быть подобного размера. Один из них уже подполз к краю банки, и Фоли примерился ухватить его щипцами, но увидел, что они слишком малы для такого крупного моллюска. Пришлось встать и взять из ящика другие, — побольше. Затем Фоли свинтил крышку и взял щипцами черное чудовище.

— Осторожно, — сказал Брэди, чувствуя сжавшиеся пальцы Ким на своем плече.

Они с интересом и страхом наблюдали, как Фоли быстрым движением понадежней зажал слизня в щипцах. Чудовище закрутилось, сжимаясь и разжимаясь, и начало выделять еще больше слизи, которая закапала на металлический стол. Фоли осторожно положил слизня на пластиковый поднос и, заметив, что двое других начали быстро ползти к горлышку банки, быстро сбросил их вниз и закрутил крышку. Потом он взял еще одни щипцы и растянул с двух сторон слизня во всю его натуральную длину. Только тут Брэди разглядел, что на подносе нанесены деления.

— Трудно поверить, шестнадцать сантиметров! — сказал Фоли. — Где вы его нашли?

Брэди снова повторил свой рассказ.

— Это действительно слизень? — спросила Ким.

— О да. Типичный слизень, но будь я проклят, если я когда-нибудь видел что-либо подобное.

— Но что это за вид?

— Не имею ни малейшего понятия, — ответил Фоли.

— А я думал, что вы специалист в области зоологии.

— Мистер Брэди… — сказал молодой человек, — боюсь, что я знаю о них столько же, сколько и вы. Больше того, я думаю, что никто о них не знает достаточно много, и я в том числе.

Тем временем слизень вновь оказался в воздухе. Слизь капала на поднос.

— Что он делает? — спросила Ким с содроганием.

— Должен вам сказать, что у обычных улиток слизь, которую выделяет их тело, используется как защитный механизм, а также как вспомогательное средство передвижения, — объяснил Фоли. — Например, если слизня попытается съесть птица, то он с помощью своей слизи выскользнет из клюва. К тому же слизь содержит вещества, вызывающие раздражение. — Помолчав, он добавил: — Но так происходит с обыкновенными слизнями. Полагаю, что тот же механизм должен действовать и у этих созданий.

Фоли опять растянул черное чудовище на подносе и склонился над ним.

— Знаете, когда слизень двигается, его тело не обязательно касается поверхности, по которой он как бы ползет. Я понимаю, что это звучит нелогично, но я имею в виду, что тело этого моллюска лежит на слизи, как на своего рода подушке между ним и этой самой поверхностью. То же самое происходит и с улитками. Однажды был проведен эксперимент. Улитку посадили на лезвие бритвы, и она ползла по нему, не причинив себе никакого ущерба, именно потому, что слизь служила предохранительной подушкой.

— А как они едят?

— Рот у них находится внизу. В нем три или четыре ряда зубов, которые перетирают пищу.

— Какую же именно пищу? — спросил Брэди.

— Ну, в основном это всякого рода зелень: капуста, салатные листья. Все, что они находят в саду. Они просто обычные сельскохозяйственные вредители, каждый садовник вам это объяснит.

После долгой паузы Брэди задал свой главный вопрос:

— Они могут питаться мясом?

Фоли рассмеялся:

— Насколько я знаю, нет. Есть два вида слизней, которые едят земляных червей и других насекомых, но… А почему вы меня об этом спрашиваете? — спросил он изменившимся голосом.

С трудом проглотив воздух, Брэди сказал:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Слизни

Похожие книги