Загл. рассказа («The White Silence», 1900) в пер. И. Маевского (1910)

<p>279</p>

За тех, кто в пути!

Загл. рассказа («To the Men on Trail», 1899) в пер. А. Елеонской (1951)

До 1951 г. рассказ публиковался в России под загл. «За здоровье того, кто в пути». Новый перевод появился, возможно, под влиянием заглавия пьесы Б. Лавренева «За тех, кто в море!» (1945).

<p>280</p>

Зов предков.

Загл. повести («The Son of the Wild», 1903) в пер. М. П. Чехова (1927)

Первые переводы выходили под заглавиями «Голос крови», «Дикая сила» и др.

<p>281</p>

Железная пята.

Загл. романа-антиутопии («The Iron Heel», 1908)

В переносном смысле встречалось и раньше. Ср. также: «...и нас поправшую железную стопу» (А. Пушкин, «Недвижный страж дремал на царственном пороге...», 5) (1824).

<p>282</p>

Когда боги смеются.

Загл. рассказа («When God Laughs», 1907) в пер. Зин. Львовского (1912)

Точный перевод: «Когда Бог смеется».

<p>283</p>

Маленькая хозяйка большого дома.

Загл. романа («A Little Lady of the Big House», 1916)

<p>284</p>

Сила сильных.

Загл. рассказа и книги рассказов («The Strength of the Strong», 1914)

«Сила слабых» – роман Анны Зегерс (1965).

Ср. также: «Мудрость есть сила слабых» – изречение французского афориста Жозефа Жубера («Мысли», 1838 г.). Выражение «сила слабых» (т.е. женщин) встречается в «Веселой науке» Ф. Ницше, II, 66 (1882).

<p>285</p>

Убить человека.

Загл. рассказа («Kill the Man», 1910)

<p>ЛОРЕНЦ Хендрик </p><p>(Lorentz, Hendrik Antoon, 1853—1928), нидерландский физик</p><p>286</p>

** Моя нация, по счастью, слишком мала, чтобы делать большие глупости.

Слова, сказанные Альберту Эйнштейну после начала Первой мировой войны (1914).

<p>ЛОУРЕНС Дэвид </p><p>(Lawrence, David Herbert, 1885—1930), английский писатель</p><p>287</p>

Не верь художнику – верь повествованию.

«О классической американской литературе» (1923), гл. 1

<p>ЛОУРЕНС Томас </p><p>(Lawrence, Thomas E., 1888—1935), британский полковник, писатель</p><p>288</p>

Семь столпов мудрости.

Загл. романа («The Seven Pillars of Wisdom», 1926)

Источник: «Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его...» (Притчи, 9: 1).

<p>ЛУГОВСКОЙ Владимир Александрович (1901—1957), поэт</p><p>289</p>

Вставайте, люди русские, / На смертный бой, на грозный бой!

«Вставайте, люди русские!..», из к/ф «Александр Невский» (1937), муз. С. Прокофьева

<p>290</p>

Итак, начинается песня о ветре.

«Песня о ветре» (1926)

<p>291</p>

Хочу позабыть свое имя и званье,

На номер, на литер, на кличку сменять.

«Утро республик» (1927)

<p>ЛУЖКОВ Юрий Михайлович (р. 1936), </p><p>мэр Москвы</p><p>292</p>

Я стою на хозяйственной платформе.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги