Приходите свататься, / Я не стану прятаться.

«Приходите свататься...» (1947), муз. А. Новикова

<p>ВАЧОВСКИ Ларри (Wachowsky, Larry, р. 1965);</p><p>ВАЧОВСКИ Энди (Wachowsky, Andy, р. 1967),</p><p>американские кинорежиссеры</p><p>41</p>

Добро пожаловать в пустыню Реального!

К/ф «Матрица» (1999), сцен. и пост. братьев Вачовски

<p>ВЕБЕР Макс</p><p>(Weber, Max, 1864—1920), немецкий социолог</p><p>42</p>

Протестантская этика и дух капитализма.

Загл. статьи («Die protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus», 1904—1905)

Понятие «дух капитализма» использовалось уже в книге немецкого социолога Вернера Зомбарта «Современный капитализм» (1902).

<p>ВЕЛАСКЕС Консуэло</p><p>(Velazquez, Consuelo, 1926—2005), мексиканский композитор</p><p>43</p>

Беса ме мучо. // Целуй меня крепко.

Назв. и строка песни («Besa me mucho», 1941), слова и муз. Веласкес

Мелодия восходит к арии из оперы Энрике Гранадоса «Гойески» (1900).

<p>ВЕЛДЕ (ван де Велде), Теодор Хендрик</p><p>(Velde, Theodor Hendrik van de, 1873—1937), нидерландский писатель</p><p>44</p>

Идеальный брак.

Загл. книги («Het volkommen huwelijk», 1926)

Книга получила известность в переводах с голландского на другие языки: «Die volkommene Ehe» (нем.), «Ideal Marriage» (англ.) и др.

<p>ВЕЛЕМБОВСКАЯ Ирина Александровна (1922—1990), писательница</p><p>45</p>

Сладкая женщина.

Загл. повести (1973), экраниз. в 1977 г.

<p>ВЕЛИЧАНСКИЙ Александр Леонидович (1940—1990), поэт</p><p>46</p>

Под музыку Вивальди.

Назв. стихотворения; муз. В. Берковского и С. Никитина (1973); песня получила известность благодаря т/фильму «Почти смешная история» (1977)

<p>ВЕНГЕРСКАЯ Н., автор романсов</p><p>47</p>

Я возвращаю ваш портрет.

Второе назв. танго «Люблю» (1939), муз. Е. Розенфельда (по первой строке: «Вам возвращая ваш портрет»)

<p>48</p>

Моя любовь не струйка дыма, / Что тает вдруг в сияньи дня.

Там же

<p>ВЕРЕСАЕВ Викентий Викентьевич (1867—1945), писатель</p><p>49</p>

Живая жизнь.

Загл. книги (1910—1915)

Выражение встречалось и раньше, в т.ч. у Ф. Достоевского («Записки из подполья», II, 10). Вероятно, оно восходит к латинскому «vita vitalis» – букв. «жизнь жизненная», т.е. подлинная (цитата из римского поэта Энния, приводимая в трактате Цицерона «О дружбе», 6, 62).

<p>ВЕРТИНСКИЙ Александр Николаевич (1889—1957), исполнитель и автор песен</p><p>50</p>

Ваши пальцы пахнут ладаном.

«Ваши пальцы», авторская песня (1916)

<p>51</p>

У меня завелись ангелята.

«Доченьки», авторская песня (1946)

<p>52</p>

Где Вы теперь? кто Вам целует пальцы?

«Лиловый негр», авторская песня (1916)

<p>53</p>

...В притонах Сан-Франциско / Лиловый негр Вам подает манто.

Там же

<p>54</p>

Мадам, уже падают листья...

Назв. и строка авторской песни (1930)

<p>55</p>

И несем в чужие страны / Чувство русское тоски.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги