— Святой Аллар… — наконец, пораженно посмотрел на меня маг, когда с грехом пополам добрался до конца. — Леди, я не знаю и половины слов, которые тут написаны!
— Плохо, — огорчилась я. — Значит, для вас придется составлять еще и словарь.
— Вы… простите мне мое недоверие, — вдруг подскочил он и низко поклонился. — Простите, я просто не верил… я не думал, что вы действительно… простите меня, леди!
— Мастер Драмт, успокойтесь. Я не собираюсь бросать ваше обучение лишь потому, что оно кажется мне недостаточно простым. Небольшие сложности ничуть не помешают. Я просто не до конца поняла, как их преодолеть.
Маг снова поднял свиток, благоговейно рассматривая испещренную моим каракулями бумагу, и аккуратно ее расправил. Потом тщательно разгладил, выправил краешки, стряхнул невесомые пылинки… и вообще, вел себя, как восторженный мальчишка, которому, наконец, родители решили подарить на рождество первый в его жизни сотовый телефон.
— Вам знаком термин «грамматика», мастер Драмт? — наконец, спросила я, напряженно размышляя над возникшими трудностями.
— Нет. Это опять что-то из мертвых языков?
— Из живых, но вы его не знаете. А вас учили составлять фразы на Эйнараэ?
— Конечно. Без этого создание заклятий невозможно.
— Отлично. Переведите мне, пожалуйста, фразу: «добрый вечер, леди».
— Э… хорошо: айнорэ аиле торено сауэ. Я огорченно вздохнула: бли-и-ин, как все запущено.
— Что, так плохо? — забеспокоился маг.
— Просто могло быть лучше, — дипломатично ответила я. — Пожалуй, вам предстоит много работы, мастер. И, кажется, не только с произношением: переучиваться гораздо сложнее, чем воспринимать информацию с чистого листа, а вас слишком многому научили неправильно.
Мастер Драмт суетливо заплел косу, совсем став похожим на растерянного мальчишку, а потом поразительно жалобно посмотрел:
— Леди, а как это звучит правильно?
Я улыбнулась и коротко пропела, заставив его ошарашено замереть в кресле. А потом пропела еще. Чисто. Высоко. На одной высокой ноте, как умели только истинные эары. Правда в том, что мои голосовые связки Эриол изменил так сильно и качественно, что я только внешность сохранила свою, человеческую, хотя и изрядно подправленную. Тогда как внутри мое тело… и даже кровь… человеку уже не принадлежало. Поэтому то, что для человеческого горла выглядело совершенно немыслимо, для моего оказалось вполне приемлемым.
— Боже… — прошептал маг, когда я умолкла и смущенно улыбнулась. — Это… восхитительно! Леди, вы заставляете меня вспомнить, что такое зависть… невероятно! Я никогда ничего подобного не слышал! У вас… у вас потрясающий голос!! Я только вздохнула.
— Увы. Он был таким не всегда.
— Все равно. Это невероятно!
— Ничего невероятного. Простое, как говорится, кроется в сложном, а сложное… так. Давайте попробуем немного иначе. Как мне кажется, отсутствие знания отдельных слов — не главная ваша проблема. Вам просто остро не хватает общения и разговорного языка. Эаров тут не было очень давно. Те, кто их видел, уже благополучно почили. Поэтому… я предлагаю вам следующую форму обучения, мастер Драмт… Маг встрепенулся.
— Я готов на все, что угодно.
— Мы будем общаться с вами на Эйнараэ, господин маг, — улыбнулась я. — В пределах этого дома… если хотите, этой комнаты… но только на Эйнараэ. Мы будем говорить на любые темы — о погоде, о ваших книгах, о моих сложностях, о политике, искусстве… обо всем на свете. Даже о том, сколько раз вы споткнулись на лестнице в полной темноте, когда добирались этой ночью до уборной. Но — на Эйнараэ. Одновременно с этим вы будете учиться произношению и правильному построению фраз. Вы будете узнавать новые слова. Так гораздо проще уловить суть Эйнараэ. Однако отдельные слова вам все равно придется выписывать и заучивать так, как они звучат в оригинале. Что скажете? Мастер удивленно округлил глаза.
— Записывать?
— Да. Для памяти. И в любое свободное время вы будете к ним возвращаться, чтобы побыстрее заучить и накрепко запомнить. Это — просто форма обучения, господин маг. У нас ее частенько используют для более быстрого и полного освоения нового языка. Особенно для детей. Чем больше они общаются с носителем новой информации, тем быстрее и легче запоминают. Но, что самое главное, они со временем начинают думать на этом языке, и вот это — наша основная цель, мастер. Остальное вы постепенно догоните. А словарь я потихоньку начну для вас составлять… вернее, я его начну, а вы потом продолжите. Согласны?
— Хорошо, — широко улыбнулся маг, окончательно превратившись в окрыленного мальчишку.
— Это — лишь по причине того, что я получила от эаров уже готовые знания, — пояснила я свое решение. — Мое знание структуры языка тоже довольно поверхностное. Иногда я просто знаю, как надо сделать, однако объяснить, почему это именно так, боюсь, не смогу. Да и учителем я никогда не работала. А так нам обоим будет проще. Так, мне кажется, мы добьемся гораздо больших результатов, чем если бы я пыталась брать на себя чужие функции.
— Я согласен, леди.