― О, заткнись! ― рявкнула она, оглядываясь украдкой. Никто не должен был услышать то, что она сейчас скажет. Дин, казалось, наконец-то проникся ее состоянием, поскольку нахмурился и притих. ― Ты в порядке, Джин?

― Нет, ― ответила она тихо, почти шепотом, глядя на него большими глазами. ― Умеешь хранить тайны?

Дин ни в чем не мог отказать рыжеволосой красотке, а потому кивнул.

Джинни перевела дух и выпалила:

― Рон сказал, что Гермиона увидела Гарри с Малфоем в башне астрономии! И Малфой кормил Гарри сочными вишнями! Ох, он хочет перейти на другой уровень, если ты улавливаешь мой намек, и он такой опытный, а Гарри ничего не знает, наивный девственник. Обещай мне, что не расскажешь ни одной живой душе! Никто не должен знать! Все это совершенно секретно.

Дин молча продолжал кивать, думая о том, что никогда больше не будет выслушивать тайны Джинни, а потому не заметил, как та убежала.

― Ой, Дин, подожди! ― весело воскликнул Симус Финниган, увидев друга. ― Я только что вернулся с отработки, потому что взорвал котел и…

― Я должен тебе кое-что сказать, но не говори никому! ― возбужденно перебил его Дин, не в силах больше держать ЭТО в секрете. Ну, он же смог продержаться, аж целых сорок секунд. ― Особенно Джинни, или… ― слегка поморщился, ― Гарри и Малфою.

Симус кивнул, молча соглашаясь, и жестом велел продолжать. С облегчением Дин высказал собственную версию того, что случилось с однокурсником.

― Гарри и Драко смотрели на звезды, им было так жарко, и они плохо соображали… О, Мерлин, ты не поверишь, но…

― Что? ― поторопил Симус. ― Что произошло?

― Малфой лишил Гарри девственности!

― Мои уши! ― проревел Финниган, ударяя себя по голове, как будто старался вытряхнуть оттуда эту новость.

― Заткнись! ― шикнул Дин и продолжил: ― Хочешь, чтобы все узнали об этом?

Симус тупо покачал головой и, понизив голос, спросил:

― Гарри девственник?

― Теперь уже нет, ― сказал Дин угрюмо. ― Бедняга понятия не имел, что делает, но от надежного источника я знаю, что Малфой был очень нежен. Может он и выглядит как хорек, но, оказывается, настоящий тигр в постели… ― добавил тихо. Затем его глаза расширились, когда в голову внезапно пришла новая мысль. ― Как считаешь, что они собираются делать дальше? Мерлин, а вдруг поженятся? ― застонал Дин.

― Подожди, подожди секунду! Откуда ты это знаешь? ― потребовал Симус.

― Мне рассказала Джинни, а ей сообщил Рон, услышавший это от Гермионы, которая своими глазами все видела!

Симус побледнел.

― Она смотрела, как Малфой и Гарри делают это? ― уточнил он, находясь в состоянии шока и ужаса. Дин молча кивнул, и Симус вздрогнул. Мерлин! А ведь Гермиона казалась такой милой. Нужно сохранять спокойствие. Сосредоточившись на этом, он попытался взять себя в руки. Уходя, уверял Дина, что не расскажет ни одной живой душе и, честно говоря, хотелось забыть услышанное. Симус дошел до того, что решил попробовать применить к себе Obliviate, но потом заметил Лаванду Браун и Парвати Патил…

*

И они еще думали, что война ― это плохо? Да Хогвартс никогда не был в таком состоянии полного замешательства! Вопли, крики, споры… Полная анархия… Даже Хаффлпафф и Равенкло, которые обычно придерживались нейтралитета, спорили со всеми.

― Нет, нет, нет! Вы все неправильно рассказываете! ― прошипел возмущенно Джастин Финч-Флетчли. ― Поттер лишил Малфоя девственности в гардеробе, и теперь они обручены и переезжают во Францию, чтобы вкладывать средства в вишневые плантации!

― Полный бред, и ты это знаешь, Джастин, ― возразил Эрни Макмиллан. ― Малфой соблазнил Гарри Поттера тем, что умудрился завязать вишневый черенок в узел на его языке. Гарри настолько впечатлился, что потерял свою девственность с Малфоем в башне астрономии. Мерлин, неужели так сложно понять это?

― Посмотрите, кто заговорил! ― Лиза Турпин сверкнула глазами. ― Малфой ухаживал за Гарри с тех пор, как закончилась война. Они занимались любовью в башне астрономии, поженятся в июне, но ходят слухи, что они собираются бежать. От очень надежного источника я знаю, что парни переезжают в Канаду осенью!

― Что ж, моя дорогая леди, вот где вы ошибаетесь, ― Блейз Забини, конечно, не мог упустить шанс высказаться. ― Как всегда, все заблуждаются. Вот как это произошло на самом деле: Малфой заманил Поттера на квиддичное поле под покровом темноты, с обещаниями показать звезды, и ― ах, как бы деликатнее выразиться ― показал. Но это кончилось плохо, потому что Поттер не знал, как угодить мужчине. Я, кстати, не удивлен.

― Да ладно тебе! Гарри знает, что делать! ― Рон горячо встал на сторону друга.

― А ты откуда знаешь, Уизли? ― подколол Блейз с недоброй ухмылкой, заставляя того покраснеть до корней волос и бормотать что-то о больных слизеринцах.

― Я по-прежнему говорю, что они сбегут тайно…

― Нет, они не дураки! Они движутся на вишневую ферму в Испанию…

― В Африку! Мерлин, сколько надо повторять…

― Они попали в стадо разбушевавшихся мозгошмыгов! Поэтому должны теперь попасть в ближайший вишневый сад, чтобы успокоить их. Иначе всю свою жизнь будут терять ключи и пропускать важные встречи!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги