— Вопрос в том, почему мы все еще здесь, капитан, — уважительно начала Арчи, — если вы хотели убедиться, что серпенты отстали, то, думаю, они уже давно нас потеряли. Мы были бы благодарны…

— Я хотел предложить работу вашему капитану, — сказал Криврин то, чего Кайто и боялся. — У нас нет ментата, как вы уже наверняка поняли. А Видящие все слишком сильны и обладают… выдающимися способностями. Все, кто с ними встречался, чувствовали себя беззащитными. Но вы смогли справиться с охраной того корабля, которую сами Видящие не смогли раскусить. Я опасаюсь, как бы они не попытались обмануть нас, поэтому я нуждаюсь в поддержке. На встрече с ними, не более.

Акира с сомнением рассматривала ящера. По-прежнему в своем любимом халате, она точно не выглядела как сильный ментат, скорее, как неуверенная девчонка. Но Криврин смог сквозь это разглядеть и оценить ее силу. Он наверняка знал, насколько мощна защита на кладбище кораблей, это было испытание… Кайто покачал головой.

— Я согласна, — неожиданно сказала Акира.

Арчи вздохнула. Она, кажется, почти не удивилась, этого и ожидала. А Кайто едва подавил крик, с возмущением посмотрел на Акиру, которая протянула тонкую ручку Криврину. В его когтистой лапище она, казалось, вот-вот сломается.

***

— Что ты творишь? — возмутился Кайто, когда они вернулись в каюту. — Разве ты не говорила всегда, что хочешь свободы? Что ты хочешь быть капитаном, а не подчиняться кому-то?

Несколько раз они с Арчи предлагали присоединиться к большим и сильным командам, к гильдиям, когда у «Смеха» случались неудачные месяцы без заказов. Но даже тогда, доедая последние запасы, Акира с уверенностью говорила о том, что хочет независимости и свободы. Хочет быть собой.

— Он просто нанял нас, — сказала Акира. — Мы уже работали на капитана Криврина прежде, разве не так? Кроме того… — она помедлила. — Мне самой очень интересно, что это за ящик. Там точно есть что-то важное, но я не понимаю, что именно… Кайто, ты же сам говорил, что будешь на моей стороне! — обидевшись, нахмурилась она.

— Да, но… — он в отчаянии выругался. — Прости, просто этот ящер вызывает… неприятные воспоминания, и я боюсь, что он использует и убьет нас. Но ладно. Ладно… Выбора у нас все равно нет.

— Если нам что-то не понравится, мы просто улетим! — пообещала Акира. — А пока мне тоже любопытно посмотреть на этих Видящих. Никогда о них не слышала!

— Я тоже, — кивнула Арчи. — А вдруг они правда умеют предсказывать будущее?

— Получше, чем Кайто. У него вечно получаются мрачные предзнаменования.

— Я просто реалист!

Акира и Арчи переглянулись и захихикали. Кайто тоже не смог сдержать улыбку: ладно, после всего пережитого было приятно понять, что они все еще вместе. Вместе выберутся из этого дерьма… Значит, Акиру вели любопытство и желание ввязаться в приключение. Как и всегда. Кайто подавил вздох, но мысленно признался, что не ожидал другого от своего дорогого капитана.


<p>4. Выпотрошенная сказка</p>

Распорядок дня на «Тиамат» был строгий, похожий на военный. Подъем ранним утром, зазвонивший из динамиков гонг, как в буддийских храмах. Гостей не трогали, хотя Кайто не удивился бы, попытайся Гадюка припахать их к работе, чтоб не прохлаждались в каюте. Все равно топот и шумные голоса пиратов разбудили их, и заснуть они уже не смогли. Сразу после пробуждения — душ, в котором нужно было забыть о смущении. Арчи шепотом сказала, Акира едва не грохнулась в обморок, хотя чего она там не видела в женском-то душе… Потом следовал завтрак. Кайто с подозрением осматривал сухой брикет лапши, прежде чем кинуть его в воду, но пришел к выводу, что травить их нарочно никто не собирается. Если только обречь на мучения из-за мерзкого привкуса пластмассы. Но, когда тебе нужно прокормить такую большую команду, заботиться будешь не о вкусе, а о количестве еды. Без сладкого десерта Акира явно разочаровалась в жизни, но жаловаться в столовой не стала.

Пираты вели себя… как обычные наемники. Были тут и мужчины, и женщины, и расы, пол и гендер которых Кайто не взялся бы оценивать — например, манус со множеством рук, на которых мигали глаза. Руки росли не только по бокам от тела, но и из груди, а вместо лица переплеталось множество пальцев. Были и более привычные взгляду авесы, полуптицы, и мары, водный народ с блестящей рыбьей чешуей, все гуманоиды. У многих были протезы, но Кайто навскидку не мог понять, это боевые импланты или результат несчастного случая, который мог случиться как в бою, так и во время механической работы с кораблем.

Местные шумели, шутили, обсуждали что-то, что было понятно только им. Наверное, если бы незнакомец послушал шуточки Кайто с сослуживцами, то тоже ничего не понял. Неприятно было признавать, но тут он чувствовал себя лишним, подозрительным гостем среди обыденной жизни. Но он хотя бы мог быть необычным вместе с Арчи и Акирой.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже