– Я выполняю заказ по розыску пропавшего человека. Он «голубой», поэтому я отправился поспрашивать о нем в Маркет. Разумеется, никто ничего не знал.

– Ну это понятно.

– Но потом какой-то нарик сказал мне, что знает, где интересующий меня парнишка обычно покупает себе дозу. И привел меня сюда.

Лэнгстафф кивнул, продолжая строчить в своем блокноте.

– Вы с Ренальдо говорили?

– Я говорил тут с кем-то, но не знаю, Ренальдо ли это был, я же его имени не спрашивал.

– Это не имеет значения. – Лэнгстафф оторвался от блокнота и посмотрел на меня. – А что тело? Это ваш человек?

Я кивнул.

– Да. Грег Тэйлор.

– На кого вы работаете?

– Я бы предпочел не называть имени.

Складки на его лбу сделались глубже.

– Но я не стану морочить вам голову. У вас всего десять минут займет это выяснить, поэтому называю имя – это Джон Старк.

– Киноактер, что ли?

Я снова кивнул.

Лэнгстафф пробормотал что-то себе под нос. Слов я не разобрал, но смысл был мне более или менее ясен. Потом он кивнул Грэму:

– Проверь у него лицензию и запиши показания. – Он посмотрел на меня в упор. – Вы ни о чем не умолчали?

– Ни о чем, что могло бы относиться к делу.

– Это не вам решать, мистер Фостер, что относится к делу, а что нет. Хотя, по правде сказать, если история со смертью педика от передоза будет благополучно похерена, я не расстроюсь.

Он снова направился в сторону пляжа и начал подниматься по лестнице.

– Вы у него теперь новый любимчик, – сказал Грэм у меня за спиной. – Давайте теперь разберемся с лицензией.

Я снова достал бумажник и протянул ему. Он достал свой блокнот и тщательно записал все мои данные, до последней буквы.

Я выбросил окурок и подождал, когда Грэм закончит. Я уже начал подмерзать – все-таки ночь и близость воды. Грудь у меня отдавалась болью при каждом вдохе, ну и накопленная за последние два дня усталость наконец дала о себе знать. Ноги уже почти подкашивались от упадка сил.

Грэхэм вернул мне бумажник и спросил:

– Вы на машине?

Он был вежливый малый, этот великан Грэм. Хороший, добрый малый. Так что не верьте тому, что обычно говорят о копах, они и в самом деле призваны защищать и служить нам.

– Да, – ответил я.

– Ладно, тогда поезжайте. Мы вас вызовем, если понадобитесь.

На месте патрульной машины теперь припарковалась труповозка. Из нее вышел сухонький морщинистый дядечка с огромным черным кожаным саквояжем и направился к лестнице, ведущей на мостки.

Я откланялся и уехал.

<p>Глава 23</p>

Было почти два часа ночи, когда я вышел из лифта на своем этаже. Побои, полученные от нашего задумчивого друга Митча, слились теперь в единую непрерывную ноющую боль во всем моем теле. Найдя на ходу на связке ключ от квартиры, я шагал к своей двери, и, уже на полпути услышав телефонный трезвон, понял, что это мой телефон. Он надрывался точно так же, как пять часов назад, когда я уходил, – такое впечатление, что этот трезвон не прерывался все это время.

Влетев в квартиру, я сразу, даже не включая света, бросился к аппарату.

– Фостер слушает.

– Я вам весь вечер названиваю! – Усилившийся акцент означал состояние паники.

– Ну вот, Мигель, я наконец подошел. Что случилось?

– Мисс Роуз… ей нехорошо.

– А ей когда-то было хорошо?

– Нет, вы не понимаете. Она хотела покончить с собой. Она вскрыла себе вены.

Я выдохнул с трудом, словно только что получил хороший удар под дых – знакомое, кстати, ощущение.

– Когда это произошло?

– Да я давно уже вам звоню… уже несколько часов. Где-то после ужина примерно.

– А почему ты не вызвал полицию?

– Она не хотела, чтоб я вызывал… – Он растерянно умолк.

Почему она не хотела, мне было понятно – полиция тут не помогла бы, зато сочла эти ее действия признанием вменяемой ей вины. Но кто-то же мог ей помочь! Причем гораздо лучше меня.

– Как она сейчас себя чувствует? – спросил я.

– Она спит. Я дал ей таблетки. Прятал их от нее уже несколько месяцев. Доктор считал, что ей опасно их доверять. Но я не знал, что делать, и дал… – Судя по голосу, он начал немного приходить в себя.

Я лихорадочно соображал, что предпринять. Мне было совершенно не понятно, что происходит и что за всем этим кроется.

– Ты присматривай за ней, я скоро подъеду.

– Спасибо. Я дверь не буду запирать, так что можете не звонить.

Да я вообще-то и не собирался звонить, но говорить ему этого не стал – просто повесил трубку и снова выскочил из квартиры.

На улицах было пустынно в этот поздний час. Неоновые огни светились, отражаясь в зеркально-темных витринах и настенных табличках, но окна во всех домах были темными, отчего казалось, что город покинут людьми, и светофоры на перекрестках мигают ни для кого. Я сделал разворот на Хайлон-Драйв и на этот раз припарковался на дорожке у дома. В отличие от соседних домов, в доме Розенкранца светились все окна.

Мигель открыл мне еще до того, как я успел взяться за дверную ручку.

– Она пока спит. У себя наверху, – первым делом доложил он.

– А где мистер Розенкранц?

Мигель покачал головой.

– Не знаю. Его нет дома с самого утра. К ужину мисс Роуз сильно разволновалась. Я пытался звонить вам. Где вы были?

– Отсутствовал. Рассказывай дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры детектива №1

Похожие книги