Лидия спустилась по широкой лестнице, ведя пальцами по желобку на перилах. На первом этаже она углубилась было в лабиринт факультетских кабинетов, но внезапно остановилась.

В конце коридора стояла пышущая здоровьем Анна. Лидия так растерялась, что чуть не ахнула.

— Анна!

Почувствовав невероятное облегчение, она бросилась к девушке, но поняла, что обозналась. Перед ней стояла не Анна.

— Прошу прощения, но я должна была прийти к вам, — заговорила молодая женщина. — Я не знала, что делать.

— Ничего страшного, мисс... — Лидия запнулась.

— Уорд. Сара Уорд. Я сестра Анны.

— Ну конечно! — Лидия безуспешно попыталась скрыть неловкость. — Издали вы так похожи!

Сара нерешительно улыбнулась.

— Входите, пожалуйста. — Лидия закрыла дверь, готовясь выслушать ужасную новость. Иначе зачем Сара пришла сюда?

Вблизи разница между сестрами была заметна отчетливее — высокие скулы и светлая кожа Сары пестрели веснушками, глаза были голубыми.

— Простите, что явилась без предупреждения, — начала Сара. Скромные слова мало вязались с тем, как держалась молодая женщина, — она смотрела Лидии в глаза весьма уверенно. — Я не могла больше ждать и попросила подругу посидеть с Джоном. Останусь в городе подольше и вернусь домой вечерним поездом.

— Откуда вы приехали?

— Мы живем возле Хейвертауна. Решили, что чем дальше от большого города, тем лучше для Джона. Сказать по правде, наш дом — темные деревенские комнатушки. Зато я могу брать работу на дом и присматривать за Джоном. Живем мы все же недалеко, и Анна иногда приезжает навестить нас.

Сара сбросила пальто, под которым оказалось ситцевое платье в мелких васильках, и села.

— Я знаю, что Анна ходила к вам на прием. У нас она не появлялась две недели. На нее это непохоже, она приезжала регулярно.

По молочному стеклу двери проплывали силуэты студенток, спешивших по коридору.

— Когда я видела Анну в последний раз, она была чем-то очень огорчена. Но ей не терпелось уйти, она отказалась от осмотра.

Лидия была так занята в колледже и больнице, что не успела поговорить с Харланом. Сказал ли он инспектору Фолькеру об Анне?

— Может быть, она решила отдохнуть, погостить у кого-нибудь из подруг? — предположила она.

Сара покачала головой:

— Она все равно дала бы мне знать.

— А в последнее время вы замечали в ее поведении что-нибудь странное?

— Нет. Она приезжала в воскресенье, мы обедали вместе, как всегда. Даже прогулялись, вывезли Джона в кресле. Он стал слишком слаб, чтобы ходить. — Сара неубедительно улыбнулась. — Анна не давала нам пасть духом.

— Вы не знаете, у Анны были друзья в доме, где она служила?

— Я знаю, что она нравилась другим девушкам, Анна мимоходом упоминала пару имен.

— А молодой человек?

— Не знаю. Наверное, вам это покажется странным — мы же сестры, у нас нет секретов друг от друга...

Сара задумалась, Лидия смотрела на нее. Молодая женщина опустила взгляд, пальцы теребили платье на коленях.

— Возможно, у нее кто-то и был. — Сара взглянула на Лидию, ее лицо было затуманено тревогой. — Но наверняка я не знаю.

— Почему вы так думаете?

— В последние несколько раз ей явно хотелось поскорее уехать. Хотя обычно она старалась побыть с нами подольше. Может быть, она собиралась на свидание.

Возможно, Анна держала это в секрете, подумала Лидия, потому что новость могла бы сильно огорчить Сару. Вдруг появление поклонника нарушит зыбкое равновесие их жизни?

— Вы не пытались поговорить с ее нанимателями, навести справки? — спросила Лидия.

Сара покачала головой.

Лидия ее понимала: если Сара, попав в богатый дом через вход для прислуги, начнет расспрашивать, куда делась одна из горничных, ее просто выставят вон.

— Поэтому я и пришла к вам. Я понимаю, что прошу слишком многого, но не могли бы вы поговорить с ними? — Сара заговорила громче, выдержка изменила ей. — Я так боюсь за нее!

У Лидии не было никаких прав являться к нанимателям Анны. Но попытаться выяснить, что происходит со служанкой, которую никто не видел уже две недели, показалось ей разумным.

— Она считала вас своим другом. Прошу вас! Мне больше не к кому пойти.

Лидия поколебалась. Она понятия не имела, что может означать исчезновение Анны. Лидия мало что знала о жизни девушки, за исключением того, что Анна сама ей рассказывала, но думала, что выяснить подробности необходимо. Сара лишь подтвердила ее опасения. К тому же Лидия сама говорила Анне, что сделает все, чтобы помочь ей, стоит только Анне послать ей весточку.

— Продиктуйте мне адрес, Сара. Я сделаю все, что в моих силах.

[8] Основан в 1824 году. Ныне Университет Томаса Джефферсона.

[5] Второе в мире медицинское учебное учреждение для женщин.

[4] Жирар Стивен — американский банкир и филантроп (1750—1831), все состояние завещал на благотворительные цели.

[7] Научный музей и образовательный центр, основан в 1824 году.

[6] Энн Престон — американская врач, активистка и педагог (1813—1872). Первая американка, возглавившая медицинское учебное заведение.

6

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже