– Это, возможно, и к лучшему, – легкомысленно от­махнулась Лиза. – Что бы я стала делать с ребенком в де­ловой поездке? Взяла бы его с собой и носила в кейсе?

Она делала вид, что ей все равно, но Дин знал, что она разочарована до глубины души. Лиза была слишком гор­дой, чтобы выставлять напоказ свои слезы. И потом, воз­можно, только возможно, она слишком его любила и не хотела, чтобы он ушел с чувством вины.

– В тебе много грации, класса и стиля, Лиза.

– О да, просто через край.

– Что ты будешь делать?

– Сегодня? Думаю, я побалую себя массажем. Он улыбнулся:

– А как насчет завтра?

– Когда я переехала сюда, я не продала мой дом в Хьюс­тоне.

– Не продала?

– Ты думал, что я продала, и я не стала тебе ничего го­ворить. Вероятно, я предчувствовала, что мне понадобится безопасное гнездышко. В любом случае, как только смогу, я сразу вернусь туда.

– Ты невероятный человек, Лиза.

– И ты тоже, – хрипло ответила она.

Дин нагнулся, поцеловал ее в щеку и направился к двери. Уже взявшись за ручку, он обернулся:

– Всего тебе хорошего.

С этими словами Дин ушел.

<p>26</p>

– Алло?

– Это Гэвин?

– Да.

– Говорит сержант Кертис. Я тебя разбудил?

– Вроде того.

– Прости за беспокойство, но я никак не могу дозво­ниться твоему отцу на сотовый. Вот почему я звоню к вам домой. Ты не мог бы позвать его?

– А отца нет. Он остался ночевать у Пэрис. – Гэвин со­образил, что сказал, только тогда, когда слова уже сорва­лись с языка. Кертис такой подозрительный, он наверняка подумает совсем не то. – Мы вчера ужинали у нее, – пото­ропился объяснить Гэвин. – А после ее программы и звон­ка этого Валентино отец решил, что ей не следует оставать­ся одной.

– Полицейские охраняют дом мисс Гибсон, – возразил Кертис.

– Думаю, отец считает, что этого мало.

– Видимо, так.

Гэвин решил не продолжать, чтобы не наговорить лиш­него. В конце концов, какое Кертису дело, где ночует его отец?

– Ладно, я попытаюсь найти его там, – сказал детек­тив. – У меня есть номер.

– Я могу передать отцу сообщение, – предложил Гэвин.

– Спасибо, но мне необходимо поговорить с ним лично. Это Гэвину совсем не понравилось. Неужели Кертису опять надо поговорить с отцом о чем-то, что касается его, Гэвина?

– Есть какие-нибудь новости о Джейни? – спросил он.

– Боюсь, что нет. С тобой я поговорю позже, Гэвин.

В трубке раздался гудок прежде, чем Гэвин успел попро­щаться. Он встал, сходил в ванную, а потом выглянул в окно гостиной. Полицейская машина по-прежнему стояла возле дома.

Интересно, только он один заметил иронию в том, что его охраняют от Валентино, подозревая при этом, что он и есть этот самый Валентино? Пока Джейни не найдут, ему придется сидеть дома. Он сам обрек себя на это. Но все могло быть и хуже. Если бы не его отец, копы вообще могли упрятать его в тюрьму.

Гэвин не слишком расстраивался, хотя отец не один раз поймал его на лжи и узнал о его членстве в «Секс-клубе». Накануне, когда они с отцом ужинали у Пэрис, Гэвин за­мечательно себя чувствовал.

Сначала ему было даже страшно встретиться с ней через столько лет. А что, если Пэрис изменилась и теперь выгля­дит как старуха? Он боялся увидеть ее с залитыми лаком, высоко начесанными волосами и увешанную драгоцен­ностями, боялся, что она стала излишне сентиментальной и недалекой, что она примется причитать, как он вырос, начнет суетиться вокруг него, как делали это родственни­ки его матери на семейных сборищах.

Но Пэрис осталась такой же клевой, какой он ее по­мнил. Она держалась дружелюбно, но не перегибала пал­ку, как Лиза. Она не разговаривала с ним свысока. Еще когда они общались в Хьюстоне и он был совсем малень­ким, Пэрис всегда держалась с ним на равных.

Джек любил называть его Скаутом, Капитаном или Партнером. Он всегда разговаривал с ним слишком гром­ко, словно Гэвин был малюткой, которого надо развлечь. Джек был ничего, но из них двоих Гэвину больше нрави­лась Пэрис.

Она нравилась ему больше тех женщин, с которыми встречался его отец. Гэвин помнил, как думал о том, что если бы Джек исчез, то было бы круто, если бы Пэрис стала девушкой отца.

Мать считала, что так оно и было.

Разумеется, она никогда не говорила об этом с Гэвином, но однажды он подслушал, как она заявила подруге, что Пэрис Гибсон «зацепила» Дина и что он встречается с дру­гими только потому, что Пэрис невеста Джека Доннера.

В то время Гэвин был слишком мал, чтобы понять ее слова, да и отношения взрослых его мало интересовали. Но теперь, увидев, как отцу не терпится поскорее оказать­ся у Пэрис дома, как он посмотрелся в зеркало, прежде чем выйти из машины, Гэвин подумал, что его мать была права. Гэвин ни разу не видел, чтобы отец смотрелся в зер­кало, когда шел на свидание к Лизе.

Сколько Гэвин себя помнил, его родители были в разво­де. Еще совсем ребенком он понял, что у него не такая семья, какие показывают в рекламных роликах по телеви­дению. Там мамочка и папочка завтракали вместе, гуляли по пляжу, держась за руки, и даже спали в одной постели. Он заметил, что в других домах их квартала отцы жили вместе с детьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги