– Я никогда не встречалась с Рубиной Малфиц, – сказала она спокойно. – И тем, что я осталась живой после встречи с этими монстрами, я обязана скорее счастливому случаю, чем своей храбрости.

Мужчина улыбнулся.

– Садитесь, пожалуйста, – предложил он и указал на одну из табуреток. – Тому, кто встречался с тварями Рубины, моя история не покажется невероятной.

Кейси попыталась устроиться поудобнее на табуретке.

– Меня зовут Клеменс Хантинг, – представился отшельник. – Но мое имя не имеет значения. Я превратился в ничто. И так случилось лишь из-за этой ведьмы, Рубины Малфиц! Но я ничего не могу с собой поделать. Я все еще люблю ее.

Кейси с трудом понимала сбивчивую речь Хантинга.

Он протянул руку и достал с полки несколько глиняных мисок и поставил их перед Кейси. В мисках были свежие орехи, лесные ягоды и пряные травы.

– Угощайтесь! – предложил он девушке и, увидев ее недоверчивое лицо, улыбнулся. – Я питаюсь только тем, что дает мне лес. Это раньше я был завсегдатаем светских вечеринок и самых дорогих ресторанов. А сегодня довольствуюсь тем, что нахожу в лесу…

– Мы хотели поговорить о Рубине Малфиц, – прервала девушка воспоминания своего странного собеседника, улетевшего вдруг в мыслях в далекое прошлое.

– Конечно, – поспешно ответил он, опомнившись. – Поговорим о Рубине Малфиц…

* * *

– До знакомства с Рубиной я был известным бизнесменом в Лос-Анджелесе, – начал свой рассказ Хантинг. – Парень я был лихой. Отец оставил мне в наследство кругленькую сумму, которую я вложил в одну торговую фирму. Мне принадлежали три грузовых судна, на них я перевозил грузы из Мексики. Дела шли прекрасно, и через пару лет я стал миллионером…

Хантинг прервал свой рассказ и запихнул в рот пригоршню ягод. Кейси забеспокоилась, что ее собеседник совсем уйдет от темы. Но она ошибалась.

– Я познакомился с Рубиной на одной из вечеринок в Беверли-Хиллз, – продолжил говорить Хантинг, жуя ягоды. – Никогда в жизни я не видел женщины прекраснее. Я влюбился в нее и вожделел ее с первого взгляда. Когда я смотрел в ее зеленые глаза, то просто с ума сходил от желания. Когда она говорила, то ее кроваво-красные губы так соблазнительно и искушающее блестели! Ее шелковистые рыжие волосы говорили о страстном характере. Короче, не успела вечеринка закончиться, как я уже полностью находился в ее власти. Но тогда я не знал, что попал в сети искушенной ведьмы. Она в буквальном смысле слова околдовала меня своей красотой…

Лицо мужчины приобрело мечтательное выражение. В мыслях он улетел куда-то далеко, в страну своих воспоминаний.

Услышав описание Рубины, данное Хантингом, Кейси была уверена, что именно она была с Генри в «Ройял-Сайпрессе». О том же свидетельствовал и черный лимузин перед рестораном. Но тем не менее Кейси поняла не все, на что намекал Хантинг. Ведьмы существовали, с ее точки зрения, лишь в сказках и легендах.

– Вы были счастливы с Рубиной? – спросила она замечтавшегося мужчину.

Хантинг моргнул и какое-то время смотрел на девушку так, как будто только сейчас заметил ее присутствие. Но затем он продолжил:

– Рядом с ней я считал себя самым счастливым мужчиной на свете. То, что я испытывал в ее объятьях, было невероятно и действовало на меня как наркотик. Но затем я открыл ее страшную тайну. В каждое полнолуние она сбегала от меня и куда-то уезжала со своим противным слугой. Она не объясняла мне ничего. Позднее я узнал, что в полнолуние она приезжала сюда, в Редвуд, на свою старую виллу. Сопровождать ее она разрешала только своему слуге Холькстену. Но вначале я понятия не имел, почему и куда исчезала Рубина во время полнолуния. Я с ума сходил от ревности и, наконец, кое-что придумал. Как-то за ночь до полнолуния я пригласил Рубину в один дорогой ресторан и устроил все так, чтобы Холькстен нас не сопровождал. Вообще, ее отвратительный слуга не отходил от нее ни на шаг и всегда был где-то поблизости. Но в тот раз мне удалось разделить их. После ресторана я поехал с Рубиной в снятый накануне охотничий дом в горах Сан-Бернардино. Там я продержал ее целый день взаперти. Рубина плакала и умоляла меня отпустить ее, но я был непреклонен. И когда началось полнолуние, произошло нечто ужасное.

Отшельник тяжело вздохнул:

– В моих руках прекрасное тело Рубины стало увядать. Ее светлая безупречная кожа сморщилась. Волосы потеряли цвет и поседели, лицо покрылось глубокими морщинами, ее молодое, упругое тело скрючилось. Прошло совсем немного времени, и напротив меня сидела отвратительная старуха…

Хантинг опять замолчал. Он тяжело дышал, вспоминая те ужасные события.

Перейти на страницу:

Похожие книги