— Я тоже кое-что пообещаю тебе, Джо. Но предупреждаю заранее, когда я закончу, у тебя не останется даже тела, которое ты смог бы утилизировать, — ухмыльнулась я, совершенно не испытывая чувства вины. На мой взгляд, не было ничего плохого в том, чтобы ощущать радость от мысли о кровавой расправе, которую я собиралась привести в исполнение в память о Мэри. — Я постараюсь не переусердствовать.
Джо поцеловал меня, а затем встал и потащил следом за собой к кровати. Как только мы оба комфортно устроились, мужчина снова заговорил.
— Лидия?
Я приподняла голову.
— Что?
— Можешь сделать мне одолжение? — он уставился в потолок, и, если бы я не знала его лучше, то подумала бы, что он изо всех сил борется со слезами.
Пытаясь побороть комок, который застрял в горле, я прижалась к мужчине.
— Конечно.
Его голос был хриплым.
— Можешь спеть мне ту песню? — у меня перехватило дыхание. Я помнила, как Мэри обращалась ко мне с такой же просьбой и как я пела ей в тот момент, когда она умирала. Я заставила себя выслушать последующую речь Джо, пока молилась, чтобы она не оказалась последним желанием.
— Ту, которая была похожа на колыбельную. Мне нужно услышать ее, лишь раз, чтобы представить, как это могло бы быть, если бы… — я слышала, как он проглотил окончание предложения. — Я знаю, что это глупо, но я хочу представить это у себя в голове, в последний раз, прежде чем попрощаться.
— Это не глупо, — ответила я и запела. Я тоже могла это представить. Место, подальше отсюда. Спокойное место, где нет опасности и боли. Место, где жизнь намного проще.
В своем воображении я видела Мэри с маленьким голубым свертком на руках, внутри которого находился ребенок с глазами как у Джо и кожей, чуть светлее прекрасного золотисто-коричневого оттенка Мэри. Она держала его на руках сидя, в кресле-качалке у окна, под струящимся через стекло лунным светом. И она пела. Она пела своим прекрасным голосом, который нам посчастливилось слушать, так недолго. Она убаюкивала его под те же песни, которые пела нам и себе, чтобы избежать кошмаров.
«Прелестные пони». «Баю-бай». «Спи мой маленький малыш».
Каким-то образом, я принялась молиться о том, чтобы они оба проснулись в месте, где эта мечта окажется действительностью. В том месте, которое окажется вне нашей досягаемости, но для них, возможно, просто возможно, оно станет домом.
Глава 11
— Приятно видеть, что вы двое так хорошо справляетесь.
Я не стала отрывать взгляд от своей еды. Я знала, что отвращение на моем лице снова приведет боли.
Джо встал, загородив меня собой от Сайруса.
— Давай покончим с прелюдией, Сайрус, — произнес Джо скучающим тоном. Что было хорошо. Или, по крайней мере, так было раньше. Я надеялась, что правила не изменились.
Сайрус взволнованным не выглядел.
— Отлично, — произнес он. — Иди сюда, Лидия. Я хочу, чтобы ты мне отсосала.
Я уставилась на него. Я знала, что должна встать и сделать то, что он сказал, прежде чем Джо начнет возражать, но не смогла сдвинуться с места. Я была потрясена. Обычно Сайрус не был таким прямолинейным.
Громкий смех Сайруса заставил меня подпрыгнуть.
— Ох, Лидия. Видела бы ты свое лицо. Я вернусь, как только у меня появится такая возможность. И надеюсь, что увижу подобную реакцию снова, — усмехнулся он и покачал головой. — Но как бы мне этого не хотелось сейчас, у нас довольно плотный график. Мне нужно, чтобы вы оба оделись и вышли через пятнадцать минут. Еще чуть-чуть и зрители начнут волноваться.
По моему телу пробежал холодок.
— На арену?
Сайрус кивнул со злобной усмешкой.
— Почему бы и нет? Вы оба произвели настоящий фурор в последние два раза. Теперь вы знаменитости. Разве это не чудесно?
Никто из нас не потрудился ответить. Я была уверена, что Сайруса это даже не волновало.
Пожав плечами, он подтвердил мою мысль:
— В любом случае… — мужчина обернулся к открытой двери, и забрал что-то у того, кто стоял за ней, вне поля нашего зрения. Прежде чем я успела рассмотреть, что это, он бросил это мне. Я поймала летящий предмет и размотала, чтобы взглянуть. Платье. Простое белое хлопковое платье. Сайрус улыбнулся моему вопросительному взгляду. — Ты достаточно красива, так что не нуждаешься в дополнительных украшениях, Лидия, — он повернулся к Джо. — Кожаная куртка, без ремней, и джинсы, — Джо покорно кивнул. Сайрус отвернулся от него даже раньше, чем тот успел взять свои вещи. — Оу, и еще, — Сайрус достал что-то из внутреннего кармана своей черной двойки и бросил Джо в солнечное сплетение. — Можешь одолжить мои перчатки.
Джо застыл на месте, когда Сайрус ушел с последним предостережением поторопиться. Покачав головой, я облачилась в платье, а затем встала рядом с Джо.
— Ты можешь это сделать, −- у меня имелось четкое представление, для чего были нужны эти перчатки. И я не планировала обсуждать это, но и не хотела, чтобы Джо рвал себя на части.
Мужчина взглянул на перчатки и отбросил их в сторону, после чего с отвращением произнес:
— К черту все. Я не стану этого делать.
Я подняла перчатки, и кинула их ему обратно.