– Я звонил в полицию, в отдел пожаров. – Голос его звучал приглушенно. – Никаких сведений о детях нет. Вы уверены, что девочка была там?

– Более или менее. Хотя поклясться, конечно, не могу, никого из этих людей я не знаю.

– Они собираются послать туда бригаду, прочесать руины. Может быть, найдут… останки. Хотят, чтобы и вы туда подъехали. Они с вами свяжутся. Вы будете на месте?

Я пообещала быть в пределах досягаемости или, в крайнем случае, узнавать по автоответчику, кто мне звонил. Медленно вешая телефонную трубку, я размышляла, что же сказать Сериз. Я открыла дверь, и в этот момент появилась Элина.

– Вики… Виктория, бедняжке Сериз нехорошо. Иди помоги мне.

Бедняжка Сериз забрызгала блевотиной весь мой стол на кухне.

Я принялась за уборку, а Элина вытирала ей лицо влажным полотенцем. Похоже, она наслаждалась этой сценой.

– Знаешь, это все шок, – приговаривала она. – Бедняжка так переживает за ребенка.

Я внимательно посмотрела на Сериз. Да нет, здесь не только шок.

– Ее надо показать врачу, – коротко сказала я. – Давай помоги мне ее одеть и свести к машине.

– Не надо врача, – хрипло проговорила Сериз. – Не пойду я ни к какому врачу.

– Пойдешь, – отрезала я. – Ты мне всю кухню заблевала. И я не собираюсь весь день ухаживать за тобой. Здесь тебе не общество женщин-одиночек.

– Нет! – завизжала Сериз. – Не пойду! Не надо врача!

– Может, и правда не надо, Вики, – драматическим шепотом произнесла Элина. – Видишь, она не хочет.

– Вижу, – отрезала я. – Одевай ее, а я подержу ей руки. И сделай одолжение, не называй меня Вики. Ты знаешь, я этого терпеть не могу.

– Знаю, голубка, знаю, – засуетилась Элина, – только забываю.

Трудно было поверить в такую забывчивость. Ведь Габриела постоянно напоминала, что меня назвали не в честь Виктора Эммануила [16].

Однако я не стала заострять на этом внимание – были проблемы поважнее.

Мы стали одевать Сериз, и я могла только порадоваться тому, что не стала нянькой у психически больных. Она отбивалась, брыкалась, визжала. Я была на пределе, хотя стараюсь держаться в хорошей форме. Она даже умудрилась до крови расцарапать мне левую руку своим длинным ногтем. Наконец мне удалось вцепиться в нее.

Элина оказалась на редкость плохой помощницей. Я чуть не сорвалась на крик, когда она наизнанку натянула на нее панталоны и только после пятнадцатиминутных трудов ухитрилась просунуть ее в юбку.

– Надень ей хотя бы туфли, – сказала я, запыхавшись, – а футболка пусть остается. И возьми ключи на столике в гостиной. Отопри вот эти замки.

Я долго билась, объясняя ей, какой ключ от какого замка. И чем больше я говорила, тем бестолковее становилась Элина. Каким-то чудом ей удалось все-таки справиться с замками меньше чем за час. За это время Сериз утихла; теперь она лежала на кухонном столе и негромко всхлипывала. Я взяла у Элины ключи, и мы вместе повели Сериз к двери.

– Захвати свою сумку, – сказала я Элине. – Как только доктор осмотрит Сериз, я отвезу тебя в гостиницу.

Теперь Элина попыталась сопротивляться, но чувство вины у меня прошло. Удерживая Сериз у стены, я повторила свое требование. Наконец тетка ринулась обратно в квартиру. Ее не было так долго, что я засомневалась: уж не попалась ли ей под руку бутылка виски? В конце концов она появилась, и все стало ясно. Душ принимала! Седые волосы намокли и висели слипшимися прядями, зато она была при полном макияже и даже довольно аккуратно накрашена, в первый раз за все время. В руке все тот же полиэтиленовый пакет, из которого свисает все та же фиолетовая ночная сорочка. Сорочка волочилась по полу, но Элина не обращала на это внимания.

<p>Глава 10</p><p>ДРУЗЬЯ ПРИХОДЯТ НА ПОМОЩЬ</p>

Клиника Лотти Хершель находится примерно в трех милях от моего дома, на углу улиц Дэймен и Ирвинг-парк. В машине Сериз снова вырвало – измазала все заднее сиденье, – потом ее стала бить дрожь. Элина, наблюдая за ней с переднего сиденья, вся извертелась, подробно описывая мне ее состояние. Я готова была ее убить.

Подъехали к клинике. В маленькой приемной, раскрашенной в цвета африканского вельда, было, как всегда, полно детей всех возрастов. За порядком следила миссис Колтрейн, при этом она спокойно стучала на машинке и отвечала на телефонные звонки. Должно быть, Лотти нашла ее по какому-нибудь каталогу, предлагающему услуги старомодных бабушек – у миссис Колтрейн девять внуков и тугой пучок седых волос.

Увидев меня, она так и засияла.

– Мисс Варшавски! Как я рада вас видеть! Хотите поговорить с доктором Хершель?

– Да, и прямо сейчас. Там у меня в машине молодая женщина, ее рвет, похоже, шок. Спросите, пожалуйста, доктора Хершель, можно ли привести ее сюда.

Забыла сказать, миссис Колтрейн наотрез отказывается называть нас по имени, меня и Лотти; мы к этому уже привыкли и не сопротивляемся. Она передала мою просьбу через Кэрол Альварадо; через несколько минут Кэрол вернулась и помогла мне привести Сериз.

Сериз едва передвигала ноги, ее бил озноб, кожа была какого-то неживого, мучнистого цвета. Без нашей помощи она бы не устояла на ногах.

Перейти на страницу:

Похожие книги