Если он не вернется сегодня в Корстед, что тогда? Когда кто-нибудь заподозрит неладное? Ларс и Взбучка точно удивятся, что он не привел Иду домой. Тогда Ларс наверняка позвонит вечером в трактир. А может, даже заглянет туда. Хотя это вряд ли – его взрывная женушка уже наверняка придумала ему кучу дел. Значит, Ларс оставит это на завтра. А завтра он дойдет до повара, который как раз вернулся из отпуска и тоже потерял Роальда.

И только тогда они пойдут в полицию. Завтра. Скорее всего – днем. Если они забьют тревогу раньше, то это будет выглядеть как необоснованная истерика.

Роальд сосредоточился на дыхании. Йенсу придется отпустить его! Даже у безумия должен быть предел.

Тем не менее им действительно нужна помощь. Всем троим! Роальд решил, что постарается сделать все возможное. Он даст им понять, что не желает им вреда и не представляет для них угрозы.

Потом пазл в голове Роальда наконец сложился.

Его осенило.

Со всеми событиями этого дня – собакой, мусором, мальчиком, который оказался девочкой, – Роальд совершенно не обратил внимания на то, что отец назвал ее по имени. Лив. Лив Хордер! Она и была той дочерью, о смерти которой они сообщили в полицию.

А теперь Роальд разоблачил Хордера.

На пороге появился Йенс. Сердце Роальда снова бешено заколотилось. Для чего он нужен Хордеру? И что будет с ним потом?

– Сейчас я отвяжу тебя, – сказал Хордер, присев на корточки возле одной из стоек кровати.

Веревка на щиколотке, которая и так болела после знакомства с комбайном, стянулась. Боль пронзила все тело Роальда. Когда Хордер ослабил веревку, Роальд почувствовал, что кровь снова приливает к его ноге. Он осторожно подвигал ею, чтобы избежать спазма. Вскоре Йенс освободил и другую ногу.

Прежде чем освободить Роальду руки, Йенс показал ему нож.

– Давай обойдемся без самодеятельности, – сказал Хордер, положив нож на кровать подальше от Роальда.

Роальд даже не думал сопротивляться.

Голос Хордера был твердым и холодным, но Роальд чувствовал жар, исходящий от его тела, и заметил капли пота на лбу. И хотя его взгляд был ледяным и отстраненным, глаза были опухшими и красными, будто бы он только что плакал.

Девочка стояла в дверях. Из-за ее плеч выглядывали стрелы, а в руке она держала лук. Йенс Хордер повернул голову и мельком взглянул на нее. Потом он обратился к Роальду:

– Моя дочь превосходно стреляет из лука. Она всегда попадает в цель. Я сказал ей застрелить тебя, если ты попытаешься сбежать. И не сомневайся – она не промахнется.

Роальд не сомневался ни на секунду.

Наконец его отвязали, но он все так же лежал на спине. Он все еще ничего не мог сказать из-за кляпа во рту. Стоит ли пробовать вытащить кляп самому, ведь его руки теперь были свободны?

Хордер стоял возле него с ножом.

Роальд осторожно указал ему на кляп, запах и вкус которого напоминали смесь шерсти с коровьим навозом. Хордер будто действительно не понимал, что его гость пытается попросить разрешения.

Тогда Роальд начал кашлять.

– Папа, ты не вытащишь у него изо рта тряпку? – обеспокоенно спросила девочка, и Роальд сразу перестал кашлять. Ему катастрофически не хватало воздуха. Руки сами потянулись ко рту, он попытался достать кляп самостоятельно. Но ничего не вышло. У него потекли слезы.

По глазам Роальда Йенс понял, что нужно срочно вытащить кляп. Он быстро нашел узел за головой Роальда и развязал его. Ткань он бросил на кучу рядом с кроватью.

Роальд закашлялся и стал жадно глотать ртом воздух, пока снова не смог ровно дышать.

– Спасибо, – наконец смог сказать Роальд.

– Давай договоримся, что ты будешь делать так, как я скажу.

Йенс держал в руках нож.

– Хорошо.

– Отлично. Мне нужно, чтобы ты помог поднять ванну на второй этаж.

– Ванну?

Такую просьбу Роальд ожидал услышать меньше всего.

– Да, моя жена решила немного искупаться. Давай поднимайся!

Его повели через весь двор к ванне – той самой, за которой пыталась спрятаться Лив. Это была отдельно стоящая ванна на ножках. Однако вряд ли кому-то захотелось бы там искупаться. Эмаль покрылась желтыми пятнами и полосами черной грязи, а внизу среди прилипшей хвои ползали улитки. Йенс снял свою старую кепку, парой быстрых движений зачерпнул содержимое ванны и снова набросил кепку на голову.

Ванна была тяжелая, словно весила целую тонну. Роальд шел впереди, как ему и сказали. Они только подошли к лестнице, а с Роальда уже пот лил градом. Теперь понятно, почему Йенс снял по дороге куртку.

Маленький лучник за ними, словно тень. Роальд не сомневался – она знает, что ей нужно делать. Она пристально следила за ним. Мужчина при этом испытывал странные чувства – с одной стороны, за ним следит ребенок, с другой – этот ребенок действительно представляет для него угрозу. Он видел ее стрелы – они точно не из детского магазина.

Лив открыла им дверь. Отец сказал ей ждать снаружи и держать лук наготове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Upmarket Crime Fiction. Больше чем триллер

Похожие книги